13 of 14 people found the following review helpful
Verified Purchase(What is this?)
This review is from: War and Peace (Kindle Edition)
I've read "War & Peace" many times in a variety of different translations. Each time it's like reading a different book depending on the translator. (The first translation I read was a nineteenth century version and it was quite heavy going) I am annoyed that the product description here does not include the name of the translator/s. I downloaded it yesterday on spec and read the first couple of chapters. I'm almost sure that it's the Aylmer Maude translation which was the Penguin version that I first read in the 1950s. I'm mentioning this for the benefit of other would-be readers who are curious about which translation they are downloading. This is one of my top 10 novels. Infinitely satisfying for anyone who enjoys family sagas and the sweep of historical events. Some people find the length off-putting and are bewildered by the opening chapters which introduce dozens of characters all at once. There is a helpful glossary in the printed version - don't know about the Kindle. Strongly recommended.
Sort: Oldest first | Newest first
Showing 1-2 of 2 posts in this discussion
Initial post: 17 Jan 2011, 20:53:52 GMT
I would like to know which is the 'best' translation but I suppose this is a very subjective area.
Posted on 30 Mar 2011, 17:15:34 BST
Mark Arnott says:
Yes, the only downloadable one is the Aylmer Maude version, and not the newer Pevear/Volokhonsky version despite being listed as such.
‹ Previous 1 Next ›