Top critical review
Don't geddit ...
on 26 June 2014
... but perhaps it's just me.
Okay, I honestly put the book down when William Blake's poem Jerusalem, from a section called To the Christians was used. Jones says that 'for Sariputta the verses taught by Assaji can be compared to the end of that golden thread imagined by William Blake: "I give you the end of a golden thread, Only wind it into a ball, It will lead you in at Heaven's Gate, Built in Jersalem's wall".'
How silly I thought at the time, and put the book down. Now when I come to write the review of this book, I have checked two different versions online of Jerusalem and have found this quote instead.
P. 77 TO THE CHRISTIANS
Devils are False Religions.
" Saul, Saul, Why persecutest thou me? "
I give you the end of a golden string,
Only wind it into a ball:
It will lead you in at Heaven's gate,
Built in Jerusalem's wall.
5 WE are told to abstain from fleshly desires that we may lose no time from the Work of the Lord.
So, it is 'string' not 'thread'. So why change it to thread then? Or, poor editing? Whatever the reason I don't understand why a moment of buddhist 'conversion' is related to an explicitly Christian metaphor? Trying to shoehorn in a bit of classical poetry, doncha know.
Therefore, for me, this book felt quite confused, as there were several more instances where classical type poetry was used to signify something Buddhist. Didn't work for me, but others said that it was a good book.