Top critical review
89 people found this helpful
on 10 January 2012
Most of the comments from previous reviews are relevant but, if you're used to the `traditional' NIV as used in churches in Britain, be prepared for some surprises with this Kindle version.
This translation is a later version, which seems to have been paraphrased to some extent. For example, Mark 1:17 in the `traditional' translation says, "Come, follow me, Jesus said, and I will make you fishers of men." The `new' translation says, "Come, follow me," Jesus said, "and I will send you out to fish for people."
In a group session, which included a biblical Greek expert, we discovered that the `people' option was the more correct but `make' was more correct than `send'. `Make' denotes an element of training while `send' simply means to dispatch, trained or not.