This Scots Gaelic to English/ English To Scots Gaelic Dictionary is wonderful!! Printed by Acair Ltd. a company based in Stornoway, Isle of Lewis in Scotland, where some of the purest Scots Gaelic is found. Easy to use, the typeface is easy on the eyes, gives the meaning and suggested usage examples. Reinforced cloth/paper covering is easy to handle yet withstands wear for repeat users! Worth the price!
Beware Gaelic learners! This is the worst Gaelic dictionary on the market and should be avoided at all cost. It is very outdated and in part dates back to the mid 19th century. The English-Gaelic side contains a variety of obscure and outdated English words and the Gaelic-English sides often explains what words mean rather than giving their direct Gaelic equivalent. Save your money and buy a better Gaelic dictionary such as Mark's Gaelic dictionary or Watson's Gaelic dictionary. It is depressing that publishers are still bringing out such an outdated and confusing publication.
At first sight this, as the others, appeal because they are both English-Gaelic and Gaelic-English but it is unreliable and outdated to the extreme. The meanings are often wrong, the spelling strange by most people's standards and the pronunciation guide only helpful if you know how to pronounce the word already anyway. And if etymology appeals, then just buying MacBain or Pokorny is a much better investment.