Top critical review
2 people found this helpful
I like the picasso cover pic... but find this translation to be quite charmless and flat.
on 19 August 2016
I started reading a public library copy of the Oxford Classics version Don Quixote (Charles Jarvis translation) last week
and immediately found it very delightful. Being such a large book I then thought I'd look for a 2nd hand copy and read it at a
leisurely pace... Looking at versions available, this one had so many 5 stars reviews and, being up to date and supposedly
'the best', I went and bought it - why didn't I take full and proper advantage of the 'LOOK INSIDE' facility first ?
I guess I was keen to get cheapest bargain whilst it was still available : (
Within 5 mins of opening Edith Grossman's book I was regretting the purchase at leisure.... much of her phrasing, and
choice of words is pretty unappealing to me - all the charm that I was getting from Charles Jarvis's version just isn't to be
found here at all... I still have the library book, and after comparing lots of bits at random, I can't see there's any enjoyment
to be had from reading the Grossman translation.
I've now bought the Oxford World's Classics Don Quixote : )
Charles Jarvis (or Jervas) - c. 1675 - 1739, Irish portrait painter, translator, and art collector... having discovered some info about
him I'm now understanding why I might find his version rather more to my taste than this modern american - every page
I looked at seems so very colourless in comparison with Jarvis's rendition of the same.