Learn more Shop now Shop now Shop now Shop now Shop now Shop now Learn More Shop now Learn more Click Here Shop Kindle Amazon Music Unlimited for Family Shop now Shop Women's Shop Men's

Customer reviews

5.0 out of 5 stars
2
5.0 out of 5 stars
5 star
2
4 star
0
3 star
0
2 star
0
1 star
0

There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.

on 24 June 2001
An utterly wonderful translation of an utterly wonderful book. Tripitaka, Pigsy, Sandy and, of course, Monkey, live and breathe in these 100 chapters (the first time the entire book has appeared in English). Yu admits that where the dialogue is concerned he's taken his lead from the (deservedly acclaimed but heavily-abridged) Waley translation of the 1950s, but that is no bad thing, for Yu's translation of the dialogue sparkles with humour, character and no small amount of attitude. It's often hard to believe that this novel originated in 16th century China: the voices and behaviour of its protagonists seem so utterly modern.
I can't recommend this translation highly enough: I've read it four times now and every time it -both the text and the extensive notes- seem to offer fresh delights.
0Comment| 19 people found this helpful. Was this review helpful to you?YesNoReport abuse
on 10 December 2016
Very funny, gives an insight to the traditions and culture of the time of writing, the pace will keep readers on the edge of their seats. Highly recommend it.
0Comment|Was this review helpful to you?YesNoReport abuse



Need customer service? Click here