Top critical review
2 people found this helpful
Not my preferred translation
on 7 January 2013
I bought the Dhammapada, having encountered passages from it as aphorisms, and wanting to read it as a whole.
I do not like this translation: the beauty of the Dhammapada (to me) is its extreme simplicity and clarity of expression, and I think that this translation obscures these characteristics, and sometimes also obscures the meaning of the text.
I am not qualified to comment on the 'authenticity' of the various translations of the Pali original, or whether this is somehow more true to the Pali, but my preferred versions are the Penguin Classics version and (my favorite) Gil Fronsdal's translation, published by Shambhala Publicatons.
I recommend using the Amazon 'look inside' feature to read some of the text and see which best speaks to you; if you are particularly keen to explore the finer nuances of meaning, reading more than one translation highlights how different translators translate different Pali words/meanings into English.