Learn more Shop now Learn more Shop now Shop now Shop now Shop now Learn More Shop now Shop now Learn more Shop Fire Shop Kindle Learn More Shop now Fitbit

There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.

on 28 April 2013
Poetry, as Robert Frost said, is what gets lost in translation. Of no poetry is this truer than ancient Greek poetry, and Greek lyric poetry is especially difficult to bring across. But most people nowadays who read ancient Greek poetry in translation do so in connection with college classes in such fields as Classics in Translation, Western Culture, or Women's or Gay studies. This book is clearly aimed at this student market. As such, it's about as good as such as book can be. Put together by a distinguished classicist, it features a clear, jargon-free introduction concisely giving an overview of the nature of Greek lyric in its social and historical context, serviceable verse translations in contemporary diction, sticking closely to a literal reading of the originals, and brief notes explaining some of the more obscure allusions. Included are translations of virtually all extant ancient Greek lyric, including many fragments (fragmentary because they are either quotations from lyrics by later Greek authors or verses found on scraps of papyrus.) The main fault of the book is the frankly ugly typographic layout, which ill serves the poetry and is surprisingly and disappointingly amateurish-looking for a press as respectable as Oxford. All in all, I'd recommend this book strongly for college classroom use or for the general reader who wants to gain some exposure to this sort of poetry. What the book won't give you is any feeling for what it's like to actually experience Greek lyric, or any explanation of how delightful that experience is: there's no other way to get that than to learn Greek. If you want more creative poetic translations which might give you glimpses of various facets of Greek lyric poetry's genius, though always at the expense of straying rather far from the literal meaning of the text, you could try supplementing this book with something like The Oxford Book of Classical Verse in Translation which includes a number of English versions of Greek lyric, often by great poets.
0Comment| 5 people found this helpful. Was this review helpful to you?YesNoReport abuse
on 27 February 2012
An excellent book, a comprehensive collection of fragments, some big some small, of poetry from the classical age in Ancient Greece . My only criticism is that I found the valuable notes at the end very difficult to relate to the poems.
0Comment| One person found this helpful. Was this review helpful to you?YesNoReport abuse
on 11 July 2016
really enjoyed it
0Comment| One person found this helpful. Was this review helpful to you?YesNoReport abuse
on 26 December 2016
It is good to have all these works in one volume. It will be months before I finish the book. One verse each night bEfore I go to sleep. But the voices are so modern.
0Comment|Was this review helpful to you?YesNoReport abuse
on 5 February 2015
Your subtitle is wrong--this is importanr because I have recently purchased serveral books on Greek lyric poetry, If you want me to cooperate in future--please use the correct titles AND mention the author or editor.
As far as the substantive issues are concerned--excellent book, excellent service from bookseller.
11 Comment|Was this review helpful to you?YesNoReport abuse

Need customer service? Click here