Buy Used
£6.01
+ £2.80 UK delivery
Used: Good | Details
Sold by UK_BOOKSTORE_
Condition: Used: Good
Comment: Item is in good condition. Books may have some underlines and highlights. Textbooks may not include supplements such as CD, access code, etc. We process and dispacth fast. Your satisfaction is guaranteed.
Have one to sell?
Flip to back Flip to front
Listen Playing... Paused   You're listening to a sample of the Audible audio edition.
Learn more
See this image

Winnie Ille Pu[ WINNIE ILLE PU ] By Milne, A. A. ( Author )Jun-20-1991 Paperback Paperback – 20 Jun 1991

4.8 out of 5 stars 16 customer reviews

See all formats and editions Hide other formats and editions
Amazon Price
New from Used from
Paperback
"Please retry"
£16.99 £6.01
click to open popover

Special Offers and Product Promotions

Enter your mobile number below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
Getting the download link through email is temporarily not available. Please check back later.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone

To get the free app, enter your mobile phone number.




Product details

  • Paperback
  • Publisher: Penguin Books; Latin Edition edition (20 Jun. 1991)
  • ASIN: B008KULURO
  • Average Customer Review: 4.8 out of 5 stars  See all reviews (16 customer reviews)
  • Amazon Bestsellers Rank: 1,824,818 in Books (See Top 100 in Books)

What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?

Customer Reviews

4.8 out of 5 stars
Share your thoughts with other customers

Top Customer Reviews

Format: Paperback
Perhaps Vergil would have opted for Pu (Pooh) rather than Aeneid had he the choice, and begun his tome not in the journey from Troy, but rather the journey around the forest.
I have this sitting next to books of equally interesting exercise, such as a translation of modern poetry into Old English. Likewise, Henry Beard's translations of various ordinary statements and phrases in Latin (and cat behaviours in to French) also sit next to this honoured tome.
When I returned from Britain and began to think in theological-training terms, I had to re-acquaint myself with Latin; for an exam I had to memorise one biblical passage, one passage from the Aeneid, and one passage of my choice. I chose Winnie Ille Pu, and, as it had not been excluded from the list, I was permitted this indulgence (I believe that the exam list now has a section of excluded works, including this one, more's the pity).
Do not be frightened off by the fact that this is a book in Latin. It is very accessible, and quite fun to read with the English version of Winnie-the-Pooh at its side. The Latin version has kept many of the original illustrations as well as the page layout forms, for example:
In English:
And then he got up, and said: 'And the only reason for making honey is so as I can eat it.' So he began to climb the tree.
He
climbed
and he
climbed
and he
climbed,
and as he
climbed
he
sang
a little
song
to himself.
It went
like this:
Isn't it funny
How a bear likes honey
Buzz! Buzz! Buzz!
I wonder why he does?
In Latin:
Et nisus est
et
nisus est
et
nisus est
et
nisus est
et nitens carmen sic coepit canere:
Cur ursus clamat?
Cur adeo mel amat?
Read more ›
Comment 21 people found this helpful. Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Report abuse
Format: Paperback
This book is just what it sounds like - a Latin translation of Winnie The Pooh. First published thirty years ago, it has been through tiny print run after tiny print run as publishers can't believe anyone would really buy it, but we do, and we love it.
The Latin is elegant and fluent, and, bizarrely, easier to read than most specially-written-for-learners texts. Winnie the Pooh himself is even funnier in Latin, and, somehow, the oracular pronouncements of the Bear of Very Little Brain sound even more philosophical in the language of Cicero.
A marvellous present for anyone studying Latin, and a must-have for the library of any school where Latin is taught.
Comment 11 people found this helpful. Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Report abuse
By A Customer on 9 Sept. 2003
Format: Paperback
As a latin student, this book is the type of thing I love. It means that you can practise the language you are learning to translate in an interesting way, based on a topic you enjoy. We shouold be allowed to use this in class!
Comment 9 people found this helpful. Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Report abuse
Format: Paperback
_Winnie Ille Pu_ has been an amazing help for me, as I am beginning to learn Latin. I am fond of A. A. Milne's Winnie the Pooh books, so this just topped off the list. Having a classic children's book translated into Latin was wonderful, and I extend my greatest thanks to those who translated it. Even if you don't know Latin, it's an incredible introduction to the language!
Comment 5 people found this helpful. Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Report abuse
By Kurt Messick HALL OF FAME on 26 April 2006
Format: Hardcover
I sing of a boy and a bear...

Perhaps Vergil would have opted for Pu (Pooh) rather than Aeneid had he the choice, and begun his tome not in the journey from Troy, but rather the journey around the forest.

I have this sitting next to books of equally interesting exercise, such as a translation of modern poetry into Old English. Likewise, Henry Beard's translations of various ordinary statements and phrases in Latin (and cat behaviours in to French) also sit next to this honoured tome.

When I returned from Britain and began to think in theological-training terms, I had to re-acquaint myself with Latin; for an exam I had to memorise one biblical passage, one passage from the Aeneid, and one passage of my choice. I chose Winnie Ille Pu, and, as it had not been excluded from the list, I was permitted this indulgence (I believe that the exam list now has a section of excluded works, including this one, more's the pity).

Do not be frightened off by the fact that this is a book in Latin. It is very accessible, and quite fun to read with the English version of Winnie-the-Pooh at its side. The Latin version has kept many of the original illustrations as well as the page layout forms, for example:

In English:

And then he got up, and said: 'And the only reason for making honey is so as I can eat it.' So he began to climb the tree.

He

climbed

and he

climbed

and he

climbed,

and as he

climbed

he

sang

a little

song

to himself.

It went

like this:

Isn't it funny

How a bear likes honey

Buzz! Buzz! Buzz!

I wonder why he does?
Read more ›
Comment 3 people found this helpful. Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Report abuse
Format: Hardcover Verified Purchase
Anyone with a classical education and a sense of fun. The book arrived in immaculate condition complete with dust jacket. Read it many years ago after 'O' level. Am about to be reading it again in U3A Latin group. Lots of made up Latin words in it for things which didn't exist in Roman times. Looking forward to it immensely.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Report abuse

Most Recent Customer Reviews


Look for similar items by category


Feedback