Virgil: The Aeneid (Everyman) Paperback – 7 Sep 1998
|New from||Used from|
Customers Who Bought This Item Also Bought
Enter your mobile number below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
Getting the download link through email is temporarily not available. Please check back later.
To get the free app, enter your mobile phone number.
aA new and noble standard bearer . . . Thereas a capriciousness to Faglesas line well suited to this vast storyas ebb and flow.a a"The New York Times Book Review" (front page review) aFaglesas new version of Virgilas epic delicately melds the stately rhythms of the original to a contemporary cadence. . . . He illuminates the poemas Homeric echoes while remaining faithful to Virgilas distinctive voice.a a"The New Yorker" aRobert Fagles gives the full range of Virgilas drama, grandeur, and pathos in vigorous, supple modern English. It is fitting that one of the great translators of "The Iliad" and "The Odyssey" in our times should also emerge as a surpassing translator of "The Aeneid,"a aJ. M. Coetzee --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.
About the Author
Virgil, born in 70 BC, is best remembered for his masterpiece, The Aeneid.
Robert Fagles has been awarded the PEN/Ralph Manheim Medal for Translation and an Academy Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters. His acclaimed verse translations include Sophocles' Three Theban Plays, Aeschylus' Oresteia, Homer's Iliad and Homer's Odyssey.--This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.
What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?
Top Customer Reviews
First there is Paul Scofield, whose wonderful voice enriches this telling of the story immensely. At times you hardly notice him, as he lets the poetry do its own work. But then you realise how his grasp of the cadences of Virgil's poetry and his ability to bring out the meaning, where the dense classical text in translation can be demanding, makes this a real pleasure to listen to.
Then there is Virgil. Others will know more of him than I did, but for me it was striking how the character from Dante: Inferno (Penguin Classics)now made so much more sense. He tells a story sad and powerful. In fact there are several stories. First he follows on from Homer and picks up the story of the The Iliad (Penguin Classics) describing the fate of Troy. Then he tells us the wonderful story of Dido and Aeneas. I stopped at this point to listen to Purcell - Dido and Aeneas. This is where I knew that Virgil could tell it how it is. Then there is the descent into the underworld, prefiguring Dante, and last is the account of the foundation of Rome, looking ahead to the Caesars and many others.
If you want to join the dots in the classical world, this is the book. If you want to get the power of the spoken tale, then it would be hard to do better than listen to Paul Scofield.
though mercifully few to Book II. What's also not clear that this is the wonderful C Day Lewis translation which brings everything to life with vividness
and conviction.... 'and the bronze accoutrements winking' is one of the few infelicitous phrases that remind you this is a translation, not simply
the most exciting narrative poem you've ever heard. Elsewhere, Day Lewis's words are wonderfully transparent: you simply find yourself reliving Aeneas's adventures.
Paul Scofield, although he sounds slightly inebriated and is possibly sight-reading, has wonderful gravitas as the narrator: a pity Naxos didn't persuade him to narrate Paradise Lost. Jill Balcon (C. Day Lewis's widow) and Geraldine Fitzgerald are first-class in the women's roles and Toby Stephens is impressive as a suitably ardent and youthful Aeneas.
A magnificent set which leaves one wanting more.
Most Recent Customer Reviews
Bought as a revision aid for Classical Civilisations GCSE and perhaps that was the disappointment. This Audio CD was not necessarily meant for that. Read morePublished on 30 Jun. 2010 by Mrs. Karen Johnson
People like me, who come to the classics first in translation, owe a huge debt to Robert Fagles. His translations of Homer, Aeschylus and Sophocles were the first form in which... Read morePublished on 15 May 2010 by lexo1941