Tyndale's New Testament Paperback – 27 Sep 1995
- Choose from over 13,000 locations across the UK
- Prime members get unlimited deliveries at no additional cost
- Find your preferred location and add it to your address book
- Dispatch to this address when you check out
Frequently bought together
Customers who bought this item also bought
Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
To get the free app, enter your mobile phone number.
"This volume deserves wide circulation."--Library Journal
"Amid the plethora of contemporary English translations, Tyndale's still stands out as powerfully and vigorously attractive."--ADRIS Newsletter
"Yale's splendid reprint of the definitive 1534 Tyndale NT consists of the following: a fascinating 36-page introduction, a short glossary of really difficult terms . . . 429 pages consisting of two introductions by Tyndale himself, the complete text of the 1534 NT in modern spelling and Roman type (easy to read!), Tyndale's prologues to the books, his marginal notes, a selection of readings of the church year from the OT (showing Tyndale's great skill with Hebrew and poetry), a table of Epistles and Gospels, and finally a page of explanations of words such as Gehenna, 'added to fill up the leaf withal.' Quite a volume. . . . No better way exists to show how correct Daniell's evaluation is than to compare Tyndale, King James, and the New King James to demonstrate how much of his work is still current. The archaic spelling is retained for historical interest. (It also shows the need for this Yale reprint in modern spelling!)."--Arthur L. Farstad, Journal of the Grace Evangelical Society
"[This] handsome new edition is especially welcome, since it refocuses the attention of both scholars and the general Christian public on the magnificent but often neglected contribution of Tyndale to the English Bible. . . . An informative and appreciative introduction in which he fixes the place of Tyndale's work in the chain that ended with the AV (KJV), and extols its distinctive merits. . . . We owe a debt to Daniell for his description of the format of the 1534 edition and also for his summary of the supplementary contents: the new preface with the prologue to the Gospels, the second preface, and the prologues to the Epistles, in which Daniell rightly stresses not only the dependence on Luther but also the differences from him. He offers us, too, a valuable discussion of Tyndale's competence in the original languages (often contested)."--Geoffrey W. Bromiley, Anglican and Episcopal History
"The achievement of Tyndale was staggering, to be summed up in three points. Firstly, though there had been an English version of the Bible beforehand, stemming from Wyclif, this had been from the Latin Vulgate; Tyndale was the first to press the revival classical learning into service by translating from the original Greek--and, in his incomplete Old Testament, from the Hebrew. Secondly, his version was, unacknowledged, the basis of the Authorised Version, and so of all modern English translations. . . . Thirdly, his sheer brilliance as a translator is thrilling. . . . But the flow and attractiveness of his version is universally winning, in a way that only one who has struggled with the problems of translation can fully appreciate."--Henry Wansbrough, Catholic Herald
"The work is a welcome contribution to historical scholarship."--Harvey Minkoff, Bible Review
"The best buy of the year. . . . It is beautifully printed, sewn with a ribbon marker, and Daniell provides a spirited Introduction, giving Tyndale praise usually accorded 'the 1611 Authorised Version'. Daniell is at his best giving vent to justified loathing for the wretched mistranslation and worse prose of the Revised Standard Version, the New English Bible, and the Good News Bible."--Stanley Stewart, Studies in English Literature
"Handsomely printed and bound edition. . . . One is grateful to Daniell for . . . making this historically significant work available to modern readers. A significant purchase for all libraries and all students of the English Bible."--Bart Ehrman, Religious Studies Review
"This publication of Tyndale is the first time ever that this classic version has been published in modern spelling. Consequently this masterly work of English prose by one of the great geniuses of the age is finally available to today's reader. The binding and format are suitably handsome and the price remarkably reasonable."--Gerald Studer, Bible Collector's World
"In reading the text of Tyndale's translation, the reader is gripped and held by its clearness and relevance which is sometimes lacking in modern versions."--Ralph S. Werrell, Sixteenth Century Journal
From the Back Cover
William Tyndale's 1534 translation of the New Testament into English from the original Greek ultimately led to his being hunted down and burnt at the stake for blasphemy. This astounding work of pioneering scholarship formed the basis of subsequent English bibles until after the Second World War and was the version of the bible used by some of our greatest poets. By the twentieth century, however, it had become virtually unknown because of its suppression for political reasons and its difficult early sixteenth-century spelling. This edition-published in modern spelling, as the modern book it once was-makes this masterly work of English prose by one of the greatest geniuses of the age accessible to today's reader.See all Product description
What other items do customers buy after viewing this item?
Top customer reviews
When you've got used to the style, it's relatively easy to follow. He deliberately wrote so he could be understood by the common man. The early copies were printed small,
1) For concealment - it was illegal to read the Bible in translation;
2) So it could be carried around by normal working people, and referred to in daily life.
It's a good strategy five hundred years later. Tyndale was royally ripped off by the authors of the Authorized Version eighty years later, but they managed to screw up some of his best effects. Tyndale wrote: "but the greatest of these is love", it was King James's committee of experts who turned it into: "but the greatest of these is charity".
Everything that's good about the Authorized Version is here, but without the sometimes wilful obscurity and archaism - all that "and it came to pass" nonsense.
This Yale edition tidies up some of the spelling, which is a shame, but it's nicely bound and very scholarly. It won't, however, fit in a ploughman's pocket.
Tyndale’s 1534 New Testament was not his last. He went on to make a final revision in 1535, called the GH edition, which was carried by John Rogers into the 1537 Matthew Bible.
Readers will be blessed to read the gentle updating of Tyndale’s last New Testament, as it was contained in the Matthew Bible, by Baruch House Publishing. It is complete with Reformation commentaries, updated, but keeping all its truth in the historic language of the faith: The October Testament: The New Testament of the New Matthew Bible
Would you like to see more reviews about this item?
Most recent customer reviews
Look for similar items by category