Have one to sell? Sell on Amazon

Easy Translator 4 (PC)

Platform : Windows XP
3.8 out of 5 stars 4 customer reviews

Price: £10.00 & FREE UK Delivery on orders dispatched by Amazon over £20. Delivery Details
Only 2 left in stock - order soon.
Sold by Quality Media Supplies Ltd. and Fulfilled by Amazon. Gift-wrap available.
  • Quick, easy translations in Spanish, French, German, Italian, Portuguese, and Japanese and the reverse
  • Translate whole documents or just sections
  • Experience more of the internet by translating Web pages right in your browser
  • Translate e-mail messages and instant messaging into English
  • You can translate any text with EasyTranslator
2 new from £0.99

System Requirements

  • Platform:   Windows XP
  • Media: CD-ROM
  • Item Quantity: 1
 See more system requirements

Product details

  • Delivery Destinations: Visit the Delivery Destinations Help page to see where this item can be delivered.
  • ASIN: B00006IX6G
  • Release Date: 6 Sept. 2002
  • Average Customer Review: 3.8 out of 5 stars  See all reviews (4 customer reviews)
  • Amazon Bestsellers Rank: 5,068 in Software (See Top 100 in Software)
  • Discontinued by manufacturer: Yes
  • If you are a seller for this product, would you like to suggest updates through seller support?

Product description

Review

A fast, easy way to learn the basics -- PC Format Silver Award, April 04, Issue 160

An excellent way of building your vocabulary in a foreign language, highly recommended -- Computer Active,April 04, Issue 163

The package is a great value purchase for anyone planning to take a trip abroad -- PC Utilities, May 04, Issue 49

This easy to use language tutor will untwist your tongue -- Computer Buyer, June 04, Issue 157

Customer Reviews

3.8 out of 5 stars
Share your thoughts with other customers

Top Customer Reviews

Format: CD-ROM Verified Purchase
It's a CD in a box that won't fit through your letterbox, had to pick mine up at the post office! Thats my only complaint and the only hassle with an amazing bit of kit. I'm no whizz with computing by any standard, but I managed to load it and use it in minutes.
Only had it a few days and managed to scan and translate, type and translate and just now tried it succesfully on a french web page. How well does it work?
Well when you type and translate you can help it by using short sentences. I was told an email I sent was perfectly understandable although with a few bits of added humour for the reader. So, Typing 95%. Scan and trans 85%. Web page90%. (all Eng-Fre). You will still need a dictionary here and there for the odd specialist word. It also has a dynamic memory to remember your input for the words it does'nt know but unfortunately it forgets them again if you shut down the computer! Shame that, as its the only nit pick I'd have.I will be using mine quite a bit and I'm glad I bought it, which certainly isn't true of all the software I have!
Much later edit;
I still rate this software although there is newer, probably improved software available (but more expensive).
I wrote about 'scan and translate' in the original review but what I meant was copy and paste and then translate. Sorry if that has misled anyone.
Comment 61 people found this helpful. Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Report abuse
Format: CD-ROM
I would recommend very careful consideration before purchasing this product as it has a number of serious pitfalls and major weaknesses in many areas. Translating from a foreign language into English is reasonably well accommodated but that is about all that I would recommed using this product for.
I have lived in France for some 4 years now and generally have a good grasp of the language. My need for such software is to ensure that correspondence and other documentation that I need to send out is at a level that projects a professional image. This software just cannot provide that. I was appalled at just how bad it was at translating English text into French. My children have also confirmed that the same applies in translating English into Spanish.
Some examples: From the French language perspective the software is unable to get the word sequencing and sentence structure correct. It also cannot differentiate between masculine and feminine nouns such that adjectives describing a feminine noun that end with a 'e' do not get the extra 'e' added. This is basic French language and the software just cannot cope with it. It also has a very basic and limited vocabulary.
It seems that the adage 'you get what you pay for' applies here. If you are looking for software that will give you a high success rate in translating documents then this product is not it. There are much better products available on the market, and yes they are more expensive, but the choice is up to you!
Comment 24 people found this helpful. Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Report abuse
Format: CD-ROM Verified Purchase
This program does what I want, although there are some short comings with some technical words.Not every language within the program can give a direct translation this is acceptable.
Comment 2 people found this helpful. Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Report abuse
Format: CD-ROM Verified Purchase
well pleased
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Report abuse