Download the free Kindle app and start reading Kindle books instantly on your smartphone, tablet or computer - no Kindle device required. Learn more.
Read instantly on your browser with Kindle Cloud Reader.
Using your mobile phone camera - scan the code below and download the Kindle app.
Teach Yourself Welsh Grammar (TYCG) Paperback – 29 Jun. 2007
| Christine Jones (Author) See search results for this author |
-
Buy 2, save 5% on 1
Save 5% on 1 of every 2 Qualifying items you purchase offered by World of Books Ltd. Here's how (terms and conditions apply)
There is a newer edition of this item:
'Teach Yourself Welsh Grammar' is the first up-to-date, accessible grammar written in English for students working independently or via formal courses at school, evening classes or further education.
The book helps students become both functionally and formally fluent in the language. The examples used in the book reflect everyday usage and use up-to-the-minute vocabulary, and there are lively, varied exercises with an answer key.
- ISBN-100340887869
- ISBN-13978-0340887868
- PublisherTeach Yourself
- Publication date29 Jun. 2007
- LanguageEnglish
- Dimensions13 x 1.7 x 19.9 cm
- Print length256 pages
Customers who viewed this item also viewed
Special offers and product promotions
- Save 5% on 1 of every 2 Qualifying items you purchase offered by World of Books Ltd. Here's how (terms and conditions apply)
Product description
Book Description
About the Author
Product details
- Publisher : Teach Yourself (29 Jun. 2007)
- Language : English
- Paperback : 256 pages
- ISBN-10 : 0340887869
- ISBN-13 : 978-0340887868
- Dimensions : 13 x 1.7 x 19.9 cm
- Best Sellers Rank: 1,461,276 in Books (See Top 100 in Books)
- 2,892 in Grammar, Structure & Syntax
- 33,954 in Languages
- Customer reviews:
About the author

Discover more of the author’s books, see similar authors, read author blogs and more
Customer reviews
Customer Reviews, including Product Star Ratings, help customers to learn more about the product and decide whether it is the right product for them.
To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. Instead, our system considers things like how recent a review is and if the reviewer bought the item on Amazon. It also analyses reviews to verify trustworthiness.
Learn more how customers reviews work on AmazonTop reviews from United Kingdom
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
The context of my learning experience is that I attend a course on a weekly basis. The sessions are good but, as with all classes for adults learning Welsh, the emphasis is on speaking Welsh and not on understanding grammatical points. As a grammar geek this doesn't meet my personal needs.
I understand that with some aspects of languages you just have to accept what you're told and go with the flow ('red car' in English becomes 'car red' in Welsh - that's it, no arguments!). However, whenever possible, I need to know the rules and the exceptions to the rules - this book explains them.
It does it in a very clear manner. Each chapter deals with an aspect of the language (pronouns - adjectives - verbs etc.) so I find it very easy to find the right chapter when I want to check something. I find the chapters interesting and often read one from beginning to end, simply as educational reading material. There is always a very clear explanation of the specific, grammatical point and this is made even clearer by brief sentences in English and Welsh illustrating everyday usage of the point.
I think the combination of attending a course and personal reading is essential. The weekly sessions and the book are mutually beneficial. The book alone would explain the grammar (which is its aim) but would not help me to speak Welsh. However, I would probably have given up the classes if I hadn't found this book (and another I have also reviewed) as I was so frustrated by not knowing and understanding the theory that underpins the practical use of the language.
My favourite quote is when the writer states that a word "suffers a mutation" - I wonder if that was a Freudian slip or a subtle gesture of solidarity with the people for whom the dreaded mutations cause so much suffering!
