A Practical Guide For Translators (Topics in Translation) Paperback – 14 Oct 1998
There is a newer edition of this item:
Customers who bought this item also bought
Customers also shopped for
Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
To get the free app, enter your mobile phone number.
Would you like to tell us about a lower price?
If you are a seller for this product, would you like to suggest updates through seller support?
This is the third revised edition of this text written for those considering a career in translation. It is directed at those studying languages and those who already have a language capability but who are considering a career change. It considers the practical aspects of the translation profession and provides a complement to language teaching at undergraduate and postgraduate level.
About the Author
Geoffrey Samuelsson-Brown is a translator with more than 30 years experience in the profession. He has taught translation at the University of Surrey and has given papers at national and international conferences. He developed from working as a freelance to managing a significant translation company. His career as a translator has turned full circle and, after selling his translation company, he returned to the creativity of working as a freelance again. While the art of translation demands many skills, the author continued his personal development and completed a Master of Business Administration degree in Strategic Management, International Enterprise and a management research project entitled "Skills Auditing in Small to Medium-sized Enterprises".
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
I have ordered a fifth edition of this book and while some suggested it should be updated again, the information is sufficient for a beginner and you can always try for find more recent sources.
The book is all about the business side of setting up and being a freelance translator. The advice can obviously applied to any language combination. Samuelsson-Brown's writing is very clear, with plenty of relevant examples from real life settings whilst never being unnecessarily academic.
This book has given me the confidence to be able to tackle the business side of being a Freelance Translator right from the first step (where do I even start with this…) and to make sure that you don't forget anything with such a big undertaking (i.e. do I need insurance and what type, what equipment do I really need and what will be a luxury). I have referred it again and again and would not hesitate to recommend it to anyone wanting to break into Freelance Translations. All advice is UK-relevant.
Perhaps it's a little outdated and focusing on the business side of translation- I ended up skipping parts.