Enter your mobile number below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
Getting the download link through email is temporarily not available. Please check back later.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone
  • Android

To get the free app, enter your mobile phone number.

Kindle Price: £12.30

Save £0.65 (5%)

includes VAT*
* Unlike print books, digital books are subject to VAT.

These promotions will be applied to this item:

Some promotions may be combined; others are not eligible to be combined with other offers. For details, please see the Terms & Conditions associated with these promotions.

Deliver to your Kindle or other device

Deliver to your Kindle or other device

The Novelist's Lexicon: Writers on the Words That Define Their Work by [Villa Gillet, Le Monde]
Kindle App Ad

The Novelist's Lexicon: Writers on the Words That Define Their Work Kindle Edition


See all formats and editions Hide other formats and editions
Amazon Price
New from Used from
Kindle Edition
"Please retry"
£12.30

Length: 169 pages Word Wise: Enabled Enhanced Typesetting: Enabled
Page Flip: Enabled

Kindle Books from 99p
Load up your Kindle library before your next holiday -- browse over 500 Kindle Books on sale from 99p until 31 August, 2016. Shop now

Product Description

Review

Enlightening and enjoyable. World Literature Today

About the Author

Created in 1987 by the Region Rhone Alpes, the Villa Gillet operates as a center for the study and promotion of contemporary art and thought. In collaboration with Le Monde , they organize the acclaimed festival and conference, International Forum on the Novel.

Product details

  • Format: Kindle Edition
  • File Size: 368 KB
  • Print Length: 169 pages
  • Publisher: Columbia University Press (1 Jun. 2010)
  • Sold by: Amazon Media EU S.à r.l.
  • Language: English
  • ASIN: B0097DHSF6
  • Text-to-Speech: Enabled
  • X-Ray:
  • Word Wise: Enabled
  • Enhanced Typesetting: Enabled
  • Average Customer Review: Be the first to review this item
  • Amazon Bestsellers Rank: #2,039,013 Paid in Kindle Store (See Top 100 Paid in Kindle Store)
  •  Would you like to give feedback on images or tell us about a lower price?

Customer Reviews

There are no customer reviews yet on Amazon.co.uk.
5 star
4 star
3 star
2 star
1 star

Most Helpful Customer Reviews on Amazon.com (beta)

Amazon.com: HASH(0x8cc55540) out of 5 stars 2 reviews
1 of 1 people found the following review helpful
HASH(0x8cc57744) out of 5 stars Brilliant book, well done Le Monde! 28 Dec. 2010
By Charlene Smith - Published on Amazon.com
Format: Hardcover Verified Purchase
I am a published writer of 14 non-fiction books and at work on a novel and a book of short stories. I read about this book and then bought it, what a joy this small book is. Absolutely brilliant writing from 98% of the writers -it is amazing that when a writer is restricted with a topic and I suspect, a limited number of words, how much better they write. No doubt, it is that old magician, editing, editing, editing...
I have recommended this book to other friends who are writers and they are similarly entranced. Each writer, in this Lexicon, writes about a single word, supposedly that encapsulates their writing, but actually, most have used it to write about a word they enjoy - happiness; that they hope might shock - cunnilingus; that they have reflected on - lies; or a word most of us have never heard of, adumbrated - that the writer can play with.
Perhaps this book is one that only a publication of the value of Le Monde would consider, and if that is so, then long may the carefully compiled and strictly edited word long be with us, to read such quality is to realise how much language is lost in internet waffle. We need good newspapers, Le Monde, The Guardian, New York Times, to help us remember that there is a more important world in the carefully considered, the slow unpicking of words, careful reflection and others who will challenge our musings, long before they ever go into the world of print. Writing is not about ego, it is about structure and discipline, this witty, wise and clever book reminds us of that again.
HASH(0x8cc5c150) out of 5 stars An invaluable introduction to world literature 28 Mar. 2014
By Gabriel Valjan - Published on Amazon.com
Format: Kindle Edition Verified Purchase
The essence of this slim volume is in the subtitle: Writers on the words that define their works.

Le Monde, the French newspaper, sponsored an International Forum on the Novel in which 70+ writers were asked to write short essays on the word that defined their work. Think of it as some of the world’s best writers were put on the spot to write flash fiction. None of these essays exceed three pages. It would seem like an invitation to egotism, but it isn’t. The overt beauty of the collection is the insight into the creative process and self-perception. The joy, however, is encountering many authors not known in the English-speaking world. The anthology is an invaluable introduction to world literature since the writers gathered here are from around the world: Albanian, American (in the minority), Arabic, British, Dutch, French, German, Italian, and Vietnamese.

When these writers write about writing they are using words in their language that are merely translated into English, but they endeavor to provide the reader with a significant snapshot to all the nuances and associations of the chosen word in their mind and from their culture. One can’t help but appreciate translators more and yet know that the original text is but an approximation, far richer in tone, texture, and vision. These essays are brief, readable on the train, and run the range from the humorous to the philosophical, political and poetic. Rikki Ducornet, for example, writes on cunnilingus. Andre Brink chose ‘heretic’ and relates it to his choice to defy apartheid. Hélène Cixous questions deception and knowledge with ‘aletherature.’ Readers will come to understand all the permutations of the French word échappé from Marie Desplechine and Elisabetta Rasy explains that ‘ombra’ in Italian means more than the English ‘shadow.’

My favorite essay is ‘Silence’ from David Albahari. A brief quote: “Nobody knows what love really is, and yet we all keep falling in love, hoping that we will realize what true love is. In the same way we keep trying to go beyond words, to see the other side of language, hoping that then, and only then, will we be able to express everything.”
Were these reviews helpful? Let us know
click to open popover