- Hardcover: 1179 pages
- Publisher: Watchtower Bible Tract (Jun. 1985)
- Language: English, Greek
- ISBN-10: 9996806413
- ISBN-13: 978-9996806414
- Package Dimensions: 16.8 x 11.9 x 2.5 cm
- Average Customer Review: 3.7 out of 5 stars See all reviews (3 customer reviews)
- Amazon Bestsellers Rank: 981,926 in Books (See Top 100 in Books)
The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures: 3 Bible Texts Hardcover – 1 Jun 1985
Customers who viewed this item also viewed
Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
To get the free app, enter your mobile phone number.
If you are a seller for this product, would you like to suggest updates through seller support?
Top Customer Reviews
The Kingdom Interlinear Translation is the New Testament only. The Greek text is legitimate, and it has the Watchtower's own word-for-word translation under the Greek text. In the next column you see the text of the New World Translation.
For example, the Watchtower has inserted the name "Jehovah" into the New Testament. This book, published by Jehovah's Witnesses themselves clearly shows that the name Jehovah isn't in the Greek text. It also shows that they have inserted the word "other" multiple times in Col. 1:16-17. This makes this book a valuable aid when speaking to Jehovah's Witnesses. They rely heavily on the New World Translation, so a tool like this is valuable for demonstrating from their own literature, how corrupt their translation is.
"I bought the Kingdom Interlinear Translation as I'd been having discussions with Jehovah's Witnesses online. This book is no longer in print, probably because it shows how bad their New World Translation is."
Wrong, it is still in print. If it shows how bad the New World Translation is one wonders why the WTB&TS produces it! Clearly the reviewer is only expressing his opinion and its biased one at that for the reason here given
"The Kingdom Interlinear Translation is the New Testament only. The Greek text is legitimate, and it has the Watchtower's own word-for-word translation under the Greek text. In the next column you see the text of the New World Translation."
This is correct.
"For example, the Watchtower has inserted the name "Jehovah" into the New Testament. This book, published by Jehovah's Witnesses themselves clearly shows that the name Jehovah isn't in the Greek text."
The Greek text is based upon manuscripts that exist today, some dating back close to the 1st century AD. But this does not mean the *original* autographs did not contain the name. The reviewer here is not telling you all you should know. The producers clearly explain in their foreword what reasons there are to think the Divine Name was in the *original* writings of the New Testament and why copyists removed it. The reviewer should realise that some scholars think this also. For instance see "The Tetragram And The New Testament." in the Journal of Biblical Literature 96/1(1977) 63-83 by George Howard, of the University of Georgia. He argues very strongly for a theory that the original New Testament did contain the Divine Name and in Hebrew characters, YHWH.Read more ›