Buy Used
£2.92
+ £2.80 UK delivery
Used: Very Good | Details
Sold by momox co uk
Condition: Used: Very Good
Comment: From Europe's No.1 in used books & media articles.
Have one to sell?
Flip to back Flip to front
Listen Playing... Paused   You're listening to a sample of the Audible audio edition.
Learn more
See this image

Harry Potter a L'ecole Des Sorciers (Harry Potter (French)) (French) Mass Market Paperback – 15 Mar 2007

4.6 out of 5 stars 50 customer reviews

See all formats and editions Hide other formats and editions
Amazon Price
New from Used from
Kindle Edition
"Please retry"
Mass Market Paperback, 15 Mar 2007
£22.10 £2.92

Four for £10 on Sticker & Activity Books
Add four selected titles to your basket and checkout to receive your discount. Shop now
--This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.
click to open popover

Special Offers and Product Promotions

Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone

To get the free app, enter your mobile phone number.



On 13 September see an exclusive performance of Matilda The Musical to celebrate Roald Dahl's 100th anniversary with Amazon Tickets
Experience an introduction from the Resident Director, a Q&A session with the cast, and a special memento -- buy tickets

Product details

  • Mass Market Paperback: 311 pages
  • Publisher: Gallimard-Jeunesse (15 Mar. 2007)
  • Language: French
  • ISBN-10: 2070612368
  • ISBN-13: 978-2070612369
  • Product Dimensions: 17.3 x 12.7 x 1.4 cm
  • Average Customer Review: 4.6 out of 5 stars  See all reviews (50 customer reviews)
  • Amazon Bestsellers Rank: 471,362 in Books (See Top 100 in Books)

Product Description

About the Author

J.K. Rowling was born in England in 1965. She always loved writing more than anything else, and in 1996, one year after finishing it, Bloomsbury bought her first novel, "Harry Potter and the Sorcerer s Stone". Millions of copies later the rest is Hogwart s history. --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.


Customer Reviews

4.6 out of 5 stars
Share your thoughts with other customers

Top Customer Reviews

Format: Mass Market Paperback
Harry Potter is an exciting story about young witches and wizards at school, and a story that every child knows, and many adults too. Therefore, reading the French translation is a great way to improve your skills at reading in French. Obviously the story is better in the original english, but the French translation is still incredibly well thought out. Words unique to the books are translated by new words that help to capture the feeling of the original, and there are also many examples of idiomatic expressions that you would otherwise never know until you were at a more advanced level. Reading in a foreign language helps you to become confident on your own in the language, and the French translation of Harry Potter is a great way to get started. One word of warning, many verbs are in the past historic, a tense that is only found in literature and not taught until A-level, however, this is more to do with the fact that it is rarely seen rather than because it's difficult, it is in fact pretty simple and so you should find you pick it up while reading.
Comment 38 people found this helpful. Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Report abuse
Format: Mass Market Paperback
The story is the same as Harry Potter and the Philosopher's Stone even though the title of the french version is not a direct translation. I am an A-Level student studying French and I found the book quite hard at first, but as time went on it got easier. However, beware! the book is written in the Past Historic tense which I had not been taught. It is a tense only used in literature and is never spoken so it has to be taught to children in French schools. The tense is quite easy to pick up as it is normally similar to the past participle.
I have learnt many not so useful words from reading it such as 'baguette magique'(magic wand) and 'hibou'(owl)and some useful ones too. Overall it is a very good book and I would recommend reading it to any french student who wishes to build up their vocabulary.
Comment 68 people found this helpful. Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Report abuse
Format: Mass Market Paperback
I can't be the only person to have a teenager who has no interest in their french lessons at school. They all love Harry Potter and this is just such a wonderful way to encourage a slight interest in the french language for stubborn teenagers. My daughter almost knows the HP books off by heart which helps enormously with translating the French version. Now French is not some boring subject that she has no interest in but something that she reads without being asked.
Comment 11 people found this helpful. Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Report abuse
Format: Mass Market Paperback Verified Purchase
I find it helpful for improving my rusty French to read a book in French while comparing it with the same book in English. I didn't feel, as another reviewer thought, that the French version had been abridged, but the French meaning does not always precisely follow the English. It nevertheless affords a useful opportunity to observe how French differs from English, and also how it can at times be remarkably similar. I have subsequently amended my rating to 3 stars because, reading on, I was reminded of the poor print quality of the book, with parts of letters missing, which makes it more difficult to read considering it is in a foreign language.
1 Comment 8 people found this helpful. Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Report abuse
Format: Mass Market Paperback
A brilliant introduction into the French world of Harry Potter. Considering that I'm an A level student, I didn't find the book too difficult, but for those below this level it may turn out to be a chore rather than just reading pleasure. A note for those studying GCSE or AS level, the book uses the passé simple which can be a bit disconcerting at first but soon you'll be reading it and understanding it without realizing :)

A definite must buy!
Comment 8 people found this helpful. Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Report abuse
Format: Mass Market Paperback
I bought this book as a way to get more of a feel for the french language and to pick up some vocab. Although many of the words seem irrelevant to everyday life - cape (cloak) hibou (owl) etc, i have picked up loads of verbs that will come in handy during conversation and are good to know. The book is written quite colloquially, which means that you can pick things up that you perhaps would not be taught in school.

I found it startlingly easy to read and could quite easily have got through the whole book without a dictionary (if you gloss over what you don't know you can still get the gist). However i looked up the words i didn't know so that i could learn them, but still found i was only checking 1-2 words per page, which surprised me.

Overall i would really recommend buying this book. It is a good way of improving your french and getting a 'feel' for the language. I have started to realise when my language just doesn't sound right even though it looks ok.
Comment 18 people found this helpful. Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Report abuse
Format: Mass Market Paperback Verified Purchase
My school French is a bit rusty so I chose this book as a bit of easy reading, glad I did. Subtle changes between this and the English version kept me on my toes. Smaller than the normal paperback, handy size.
Comment 2 people found this helpful. Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Report abuse
Format: Mass Market Paperback Verified Purchase
Bought this to practice my French reading again. I currently own the first Harry Potter book in English, French and Chinese, which is an interesting combination of books to compare. This was the most expensive of the three to buy (including shipping) and definitely feels the cheapest to hold.
I'm a little disappointed in the translation. I understand their reasoning in choosing to translate the names of places (eg Hogwarts becomes Poudlard) and it does allow readers to form an understanding missing from the Mandarin version, which translates the names phonetically rather than for meaning. Translating the names of characters also makes some sense but, in my opinion, there is an odd mix of character names chosen. However I really don't get the change of name for the book. If they were concerned about younger readers not understanding what the philosopher's stone is surely following the route many other countries took calling it Harry Potter and the magic stone or wizard's stone would have made sense?
Despite my dislike of some of the choices made by the translator I still recomend this to people wanting to read a story in French. It is a brilliant story to practice your language skills with.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Report abuse


Feedback