- Save 10% on selected children’s books, compliments of Amazon Family Promotion exclusive for Prime members .
Global Trends in Translator and Interpreter Training: Mediation And Culture (Bloomsbury Advances in Translation) Paperback – 16 Jan 2014
Special offers and product promotions
Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
To get the free app, enter your mobile phone number.
Would you like to tell us about a lower price?
If you are a seller for this product, would you like to suggest updates through seller support?
Stimulating reading! This innovative and thought-provoking collection of articles, by authors with their finger on the pulse of recent translator and interpreter training trends, tackles salient issues, addressing fundamental questions through well-informed studies in the field. --Catherine Way, Faculty of Translation and Interpreting, University of Granada, Spain
This volume offers a fascinating view of the rich tapestry that is contemporary translator education. The studies covered move from micro-level investigations of students' translation strategies to macro-level interrogations of the ideologies that inform translation curricula. Drawing on educational, technological and ideological approaches, amongst others, it presents a picture of an area in flux, where trans-national standardization and local exigencies come up against each other, and received wisdom is - or should be - constantly questioned. --Dr Dorothy Kenny, School of Applied Language and Intercultural Studies, Dublin City University, Ireland
In an increasingly globalized but also splintered world, translator training is absolutely vital. Therefore, Global Trends in Translator and Interpreter Training edited by Séverine Hubscher-Davidson and Michal Borodo is a most timely publication. It comprises chapters by a selection of international authors which offer practically-oriented proposals firmly grounded in state-of-the-art IT technologies, in rapidly changing needs and expectations of young translation adepts and in burgeoning 21st-centurytranslation theory, to embrace such issues as intercultural communication,greater empowerment of translators and their increasingly exacting ethical commitments. Any teacher or student engaged in academic translator training programmes would be well advised to read this book. --Professor Wojciech Kubinski, Faculty of Languages, University of Gdansk, Poland
About the Author
Séverine Hubscher-Davidson is Lecturer in Translation Studies in the School of Languages and Social Sciences, Aston University, UK.
Michal Borodo is Assistant Professor in the Institute of Modern Languages and Applied Linguistics at Kazimierz Wielki University, Poland.
Look for similar items by category