Download the free Kindle app and start reading Kindle books instantly on your smartphone, tablet or computer - no Kindle device required. Learn more.
Read instantly on your browser with Kindle Cloud Reader.
Using your mobile phone camera - scan the code below and download the Kindle app.
The Eater's Guide to Chinese Characters Paperback – Illustrated, 1 May 2004
| James D. McCawley (Author) See search results for this author |
| Amazon Price | New from | Used from |
- Choose from over 20,000 locations across the UK
- FREE unlimited deliveries at no additional cost for all customers
- Find your preferred location and add it to your address book
- Dispatch to this address when you check out
Enhance your purchase
Lauded by Calvin Trillin as a man who "does not have to make to with translations like 'Shredded Three Kinds' in Chinese restaurants," in The Eater's Guide to Chinese Characters, James D. McCawley offers everyone a guide to deciphering the mysteries of Chinese menus and the opportunity to enjoy new eating experiences. An accessible primer as well as a handy reference, this book shows how Chinese characters are written and referred to, both in script and in type. McCawley provides a guide to pronunciation and includes helpful exercises so users can practice ordering. His novel system of arranging the extensive glossary-which ranges from basics such as "rice" and "fish" to exotica like "Buddha Jumps Wall"-enables even the beginner to find characters quickly and surely. He also includes the nonstandard forms of characters that often turn up on menus.
With this guide in hand, English speakers hold the key to a world of tantalizing-and otherwise unavailable-Chinese dishes.
- ISBN-100226493482
- ISBN-13978-0226493480
- EditionIllustrated
- PublisherUniversity of Chicago Press
- Publication date1 May 2004
- LanguageEnglish
- Dimensions20.32 x 2.29 x 13.34 cm
- Print length254 pages
Product description
Review
"Unlike some of the rest of us, McCawley can enter a Chinese restaurant secure in the knowledge that his digestion will not be impaired by the frustration of watching Chinese customers enjoy some succulent marvel whose name the management has not bothered to translate. . . . McCawley does not spend half the meal staring at his neighbor's bean curd with that particularly ugly combination of greed and envy so familiar to--well, to some of the rest of us. . . . McCawley endeavors to free the non-Chinese-speaking eater forever from the wretched constriction of the English menu."
Calvin Trillin, New Yorker--Calvin Trillin "New Yorker"From the Inside Flap
With this guide in hand, English speakers hold the key to a world of tantalizing&;and otherwise unavailable&;Chinese dishes.
From the Back Cover
With this guide in hand, English speakers hold the key to a world of tantalizing--and otherwise unavailable--Chinese dishes.
About the Author
Product details
- ASIN : 0226555925
- Publisher : University of Chicago Press; Illustrated edition (1 May 2004)
- Language : English
- Paperback : 254 pages
- ISBN-10 : 0226493482
- ISBN-13 : 978-0226493480
- Dimensions : 20.32 x 2.29 x 13.34 cm
- Best Sellers Rank: 2,523,960 in Books (See Top 100 in Books)
- 505 in Chinese
- 2,786 in Handwriting Reference
- 3,704 in Food & Drink Encyclopaedias & Dictionaries
- Customer reviews:
About the author

Discover more of the author’s books, see similar authors, read author blogs and more
Customer reviews
Customer Reviews, including Product Star Ratings, help customers to learn more about the product and decide whether it is the right product for them.
To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. Instead, our system considers things like how recent a review is and if the reviewer bought the item on Amazon. It also analyses reviews to verify trustworthiness.
Learn more how customers reviews work on AmazonTop reviews from United Kingdom
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
It gives a systematic way to read menus written in the Chinese language.
Yes, it's 'traditional' Chinese which means it will be of limited use in mainland China that uses the 'simplified' system introduced (actually quite a good move) by Chairman Mao. But for people going to Hong Kong, Taiwan, or the UK it will work well and allow you to order off the Chinese menu instead of the Western menu. (I suspect it would work quite well in PRC as well but I will need to confirm that with native speakers to be sure).
There is a teaching section with exercises, but you're not expected to learn all the characters, you just need to learn the relatively simple food naming systems and how they can permute and how to look up characters in the extensive entirely food related dictionary. The lookup system is a lot simpler than trying to use a Chinese dictionary or a phrasebook and will give you a more accurate result than trying to use automated translation tools which haven't been specialised for food.
I bought this in preparation for a trip to Hong Kong on the basis of it being name checked on a Chinese food dictionary web page. I will practice in my local Cantonese restaurant with relish to hone my skills :)