10 of 12 people found the following review helpful
The Best Version in English,
This review is from: The Seagull (Student Editions) (Paperback)
I've read several versions of Chekhov's masterpiece "The Seagull", and Frayn's version is by far the best. Despite not having read it in it's original language, this version has layers of subtext with pure realism that would have made him proud. It's also one of the few versions that makes sense of the names (many versions have a variety of names) which makes it easier to understand for someone who has not studied his works.
This version (Methuen Student Edition) is accompanied by an interesting, if slightly short, introduction by the translator, and has a useful glossary and history of Chekhov's life. Definitely a good version to buy, especially for someone reading it for the first time.
Sort: Oldest first | Newest first
Showing 1-1 of 1 posts in this discussion
Initial post: 25 Apr 2010 21:33:47 BDT
x iLeon says:
It always worries and astounds me how people comment on the quality of a translation when they haven't or cannot read the original. You are basically judging it as a creation on its own right, rather than as a faithful rendition of the original
‹ Previous 1 Next ›