7 of 10 people found the following review helpful
Leather ESV Study Bible - Unsafe Translation,
Verified Purchase(What is this?)
This review is from: ESV Study Bible (Cowhide, Deep Brown) (Leather Bound)
I recently invested in this bible knowing the translation is well done (especially compared to weaker version like the NIV). One has to remember there is still dynamic equivalence used in the ESV but the contributors behind the work include Prof JI Packer & Dr Wayne Grudem (reliable scholars and able theologians) and the lens for translation is clearly faithful Calvinistic theology.
I bought the cowhide version as I wanted something that would last (let's face it - the ESV Study Bibles are not cheap) but I am a bit disappointed with the leather. It's an acceptable quality and inside the cover there's a second inner leather sheet stitched in so it's double thickness but it could really have done with a bit of padding as the cover is a bit light. The paper is a good quality bible paper you'd expect and the print is excellent, so is the layout and the illustrations.
This is certainly a very helpful bible, there's guides and excellent articles and the cross references and comments on scripture are superb. Really this is an all round excellent investment for serious bible students - the only downside is (in my opinion) it is too expensive. A superb work nonetheless.
I'm adding an update to this review to say that I am very disappointed after using the bible for a while I have found serious errors in the New Testament that reflect the choice of the Wescott and Hort translation manuscript which is very unreliable and was not apparent nor mentioned anywhere that I can find on the website or in the bible notes. This is a great mistake and without doubt the received text should have been used. I still use this bible for private study as it is helpful in the notes etc but I cannot in all conscience preach from it when I believe the translation is not accurate. There are various instants of the Name of Christ being completely omitted from the text.