Top critical review
I don't 'want to go to Moscow'
on 18 July 2013
Possibly the wooden translation didn't help, nor the feeling that several different people had translated it,e.g. The change from roubles to pounds half way through.There were several very odd uses of ordinary English phrases, idioms and sayings which were inappropriate and stilted.
I was overwhelmed by a feeling that nothing has changed in Russia, something I found on reading a biography of Pushkin.
I have always found 'War and Peace' difficult to enjoy in any sense, so perhaps it's just that I don't like Tolstoy or the people he writes about. They seem to be mostly self-obsessed hysterics who feel that thinking 'great thoughts' about 'great subjects' is more important than really living a responsible life, looking after your family and not living beyond your means so that your unpaid bills reduce some poor tradesman to poverty. They are extremely emotionaly immature and seem unable to empathise with anyone at all.
Probably won't read it again. Though if I found a better translation I might enjoy it more.