on 13 March 2010
This book is a must for any learner of the welsh language. There are very few books aimed at welsh learners and it was so nice to be able to read something in Welsh that I understood! The book has a series of e-mails written between 2 welsh speakers (one in Wales, one in Australia)and uses vocabulary you learn in the first few years of wlesh learning. Each page has a vocabulary section to translate any trickier words/phrases that have been used. Well worth buying if you want another resource to support your learning!
on 18 April 2012
I would absolutely recommend this to another learner as their first Welsh book. It starts of simply with short sentences and slowly gets more complicated towards the end (but even then, not very). If you're wondering what book to read to kick-start your reading, this is it.
It is also, however, really quite boring. This is probably inevitable considering its audience and the average limited vocabulary of a learner. The enjoyment of this book comes not from the plot or story but rather that feeling of 'Bloody hell, I'm reading a book that's not written in English!' I got through it quite easily, but I'm sure I'd have got through it quicker if I'd found it more interesting. If I could, I'd have given it 3.5 stars.
Once you've finished this one I'd suggest you try the Blodwen Jones books, then one called 'Modrybedd Afradlon'.
on 29 December 2014
I recently bought this book (ISBN 978-1-84851-105-7) and am very pleased that I did.
I'm doing my best to learn Welsh without the benefit of being able to attend a class, and have found (I'm currently about a quarter of the way through) this book to be very helpful and encouraging.
Some reviews say that the story is boring, but it is written for learners, not proficient readers, and I am finding that the emails between the friends begin as really simple messages, and gradually increase in technicality (by introducing word and grammar patterns) and variety (by introducing new vocabulary).
In the book, the two friends are both starting out learning the language, and as they learn more at their classes, they can introduce more complex and varied language in their messages to each other. The first ones are really simple "My name is . . . " and "I live in......", but the ones at the end of the book seem to be quite complicated. Certainly, the way the ones I have read so far greatly reflect my own learning, and it is really encouraging to be able to read something that uses the same words and tenses that I've been learning from other sources. When new words are first encountered, they are translated at the foot of the page, and there's a Geirfa at the end of the book (only Welsh to English!)
Maybe it's because I'm female and can relate to the topics that the two friends discuss (family and everyday things so far) that I am not finding it boring where others don't?
As per the back cover:
"The language in e-Ffrindiau has been graduated. As the story progresses the vocabulary and syntax develops and becomes more complicated. The book follows the Entry Level Course content for learning Welsh." And the subtitle is "nofel i ddysgwyr o lefel Mynediad ymlaen".
From my experience, it is a book that every adult Welsh-as-a-second-language student should have on their bookshelf and dip into regularly as their course progresses, or at least to use as revision.
Thank you to Lois Arnold for writing it in such a helpful manner - I shall certainly be looking out for other books written by you for learners!
on 19 February 2014
This text was recommended by my tutor as an additional help in learning Welsh. It is written as an email correspondence between two Welsh learners on opposite sides of the world, and, as would happen in practice, the constructions and vocabulary gradually become more complex as the books moves on in time. It is written in "South Wales Welsh" and there are very useful footnotes throughout the book. I thoroughly recommend this text to entry-level Welsh learners.