1 of 2 people found the following review helpful
4.0 out of 5 stars
Beowulf: Story of a true warrior, 6 Jan. 2009
This remarkable story was written sometime between seventh and tenth century of first millennium in Anglo-Saxon or Old English language. Seamus Heaney translation is simple and easy to read for those who are not the biggest fans of poems like these. Seamus Heaney managed to translate this heroic poem from old English language and turn it into an easy reading. Although the story is full of action and quite interesting history facts, the most interesting part for me was the introduction of this translation. Seamus Heaney introduces the book with all the small details about this translation. The basic idea of the plot, characters relationship and prehistory of the poem are being described in the introduction followed by the interesting story of how the author translated this edition. Nevertheless, the poem itself is really interesting and what was most important for me - easy to read and understand. The poem tells a story about a Geat warrior named Beowulf, who fights two monsters in the book - Grendel and his mother in order to save Denmark from their terror. After defeating the monsters Beowulf returns home to become a King of Geats and once more an enemy awaits. Beowulf fights a huge dragon and meets his heroic death. Apart from wonderfully described battles, the poem is full of stories about Denmark, Sweden and Beowulf's native lands' history. In the story, Beowulf is a warrior, a king and a prophet. A hero that should be known by everyone. Strong recommendations to read the book, and if you can - listen to the audio translation as well.