Shop now Shop now Shop now  Up to 70% Off Fashion  Shop all Amazon Fashion Cloud Drive Photos Shop now Learn More Shop now Shop now Shop Fire Shop Kindle Shop now Shop now Shop now

American Reviews in UK

Sort: Oldest first | Newest first
Showing 1-25 of 36 posts in this discussion
Initial post: 19 Oct 2013 09:08:00 BDT
Buckskin says:
Spears & Munsil HD Benchmark and Calibration Disc, 2nd Edition

American reviews of this DVD are not helpful as they apply to a different video format.

Posted on 26 Nov 2013 18:03:39 GMT
jmof says:
American reviews of some of the books on sale are not helpful because, again, they refer to different editions. If they don't have the same ISBN they are not identical!

Posted on 2 Dec 2013 15:08:45 GMT
L. M. Wilson says:
American reviews for books written by British authors can be misleading and sometimes downright unfair when they criticise the spelling. Don't these people realise that American spellings are often different to British spellings? Don't they know that there are other countries who have different spellings to theirs? I have just read a British author's blog where she tells us she has had bad reviews from Americans and even personal emails complaining that her books are badly spelt. The spell check on here... Amazon UK.... is obviously an American one as when I typed the word criticise it was immediately underlined in read and the alternative spelling with a Z was offered. The actual book this British author has on Amazon UK and Amazon .com has therefore had unfair and inaccurate reviews which drags down her overall ratings.

Posted on 19 Jan 2014 16:51:36 GMT
H. A. Weedon says:
Americans should not criticise English English spelling, but accept it with the same good grace that we accept American English spelling. What really annoys me is when British people adopt American spellings. 'Ass' is a case in point. It says in the gospels in all the traditional English translations that Jesus rode into Jerusalem on his ass (donkey). 'Ass' is the traditional English word for donkey. The word 'donkey' was originally just a slang word for ass. The old English word for the bottom or posterior is 'arse'. Now rather an impolite word, it wasn't that long ago when it was used in common polite parlance. 'Arse about face' is a term still used in everyday speech. The American expression 'kick ass' means in English English cruelly to donkeys. So please, all good English speakers (Americans included), let us put the arse back into bottom and give the ass back to the donkey.

Posted on 20 Jan 2014 20:15:39 GMT
Greenma says:
'Arse' is an elegant old English word. It goes back to a Sanskrit root. 'Āsat' is Sanskrit for 'seat', which then divides creating 'sit', 'sat', 'seat', etc., and 'arse'. The word can also be seen in the word for a yogic posture, 'āsana', which, before the development of hatha yoga, would originally have indicated sitting positions for meditation. In Sanskrit the letter 'ā' with the diacritical line over it is pronounced like the 'a' in father - the letter 'a' without the line is pronounced like the 'o' in mother or the 'u' in cut. 'Āsana' is pronounced with the stress on the first syllable - 'arse'. An 'r' has been added to distinguish the pronunciation of 'arse' from 'ass', where the 'a' rhymes with 'lass'.

Posted on 3 Feb 2014 17:27:46 GMT
Sundazed says:
I do find the American CD reviews useful. Often (not always) I find that the UK CD reviews are over-simplified or non-existant, especially with regard to classical music. In these cases the reviews from are most welcome. They are usually in-depth and well-informed. It saddens me to say that the standard of spelling and grammar, Americanisations aside, is usually much higher.

Posted on 5 Feb 2014 12:41:17 GMT
Mr. Arikhana says:
American thinks they are always right and you are wrong.

Posted on 9 Feb 2014 14:06:21 GMT
J. Wang says:
American reviews of electronics, on the other hand, are GREATLY appreciated, as the number of reviews on key products that are more or less the same the world over---such as LCD monitors or 2.5" portable USB 3.0 hard drives---are definitely of high quality coming from overseas. I used to frequently check for the reviews when I found the UK reviews quite lacking (refer to ViewSonic VX2270SMH-LED), but now that the feature is built into, I am quite enthused. I am also pleased that the reviews are kept separate from the reviews, as this helps note any discrepancies or caveats that may arise whilst viewing the reviews from overseas. Please keep this beta feature! It's wonderful!

In reply to an earlier post on 9 Feb 2014 14:15:38 GMT
Last edited by the author on 9 Feb 2014 14:18:47 GMT
J. Wang says:
Well, as an American studying in the UK, I should be hard pressed to criticise the English way of spelling. I actually quite like it, although I have yet to get the hang of "manoeuvres"; there is a softness/delicacy to British English that hard-edged American English lacks. Hope one American who accepts British English makes up for any ignorant ones. By the way, spell check is controlled by internet browser or Operating System settings, not Amazon, if I am not mistaken. Switching all of my programs to British English have helped me assimilate in my writing, although I am sure that there are plenty of nuances that still elude me.

To be fair, British actors/actresses are, generally speaking, far more adept at adopting American accents than the other way around.

In reply to an earlier post on 17 Apr 2014 13:57:20 BDT
I believe what you mean to say is British English. "English English" is just redundant.

In reply to an earlier post on 17 Apr 2014 13:58:27 BDT
way to be racist, bud.

In reply to an earlier post on 17 Apr 2014 13:59:56 BDT
It will still be the same movie, though, Buckskin, so they are relevant.

In reply to an earlier post on 27 Apr 2014 09:24:17 BDT
T. Wei says:
Buckskin says:
"Spears & Munsil HD Benchmark and Calibration Disc, 2nd Edition

American reviews of this DVD are not helpful as they apply to a different video format."

This specific complaint is largely unjustified for this product. This Blu-ray disc (produced in the US) does not have anything in the European HD video frame-rates (50i/p), only the US (60i) and universal HD frame-rates 1080p24. The other aspects of video calibration, like colour, brightness, contrast etc. are not format dependent for digital video.

European HDTVs (and Blu-ray disc players) are all compatible with 50i and 60i video standards (this has been the case all along for over 10 years) so the disc will work in Europe.

British users will not be able to test how their HDTVs handle 50i material. Testing motion interpolation in 120Hz and 240Hz would not be relevant or feasible on TVs that are primarily 50Hz based. Apart from these two things British reviews will not add anything more pertinent than what American reviews cover. Having said that none of the nine British reviews published so far mention these points so there you are.

Posted on 3 Jun 2014 07:26:33 BDT
Dee Harrison says:
The spelling issue is a real one that is damaging to authors who are criticised for it unnecessarily. I have been on the receiving end and it is very frustrating to be told you have spelt 'jewellery' wrong by an American reader. I don't know what the solution is other than to provide a warning label on reviews.

In reply to an earlier post on 6 Jun 2014 06:00:58 BDT
Last edited by the author on 6 Jun 2014 06:04:27 BDT
Scintilate says:
I am a Canadian and I don't blame you for being annoyed. I feel very bad in terms of assuming this same mistake for a review I almost made until I found out I WAS WRONG. I did not know though. There are several words that are spelled differently but I found out that the English language is the superior one - whereas what we are taught is a takeoff. I did not post my negative review but did contact the author and feel bad for potentially criticizing. Fortunately, when I apologized and since she was a professional, she laughed it off but I still fell bad.

In reply to an earlier post on 17 Jun 2014 14:44:17 BDT
[Deleted by the author on 17 Jun 2014 15:07:10 BDT]

In reply to an earlier post on 12 Aug 2014 20:54:15 BDT
Last edited by the author on 13 Aug 2014 11:48:25 BDT
Mrs W Waugh says:
Its the content not the format that counts,so USA views are just as valid as the UK's are,and as I have commented many times with them in the Huff Post,I find them both charming and very decent people to talk too.and as for the differences there really arent that many at all really.......

In reply to an earlier post on 22 Aug 2014 09:36:59 BDT
Hungry Joe says:
We are a very 'picky' nation! But each approach has their advantages which is why I love to read both. Often there are not enough UK ones to be helpful. If I really want the nitty gritty on technical detail and straight talk, US ones are pretty useful. I HATE the UK guys who say 'does what it says on the tin' FFSake! Do they get all their speech from TV ads? :-) The most frustrating factor is paying dollar amounts in UK pounds not spelling, another non-issue.

In reply to an earlier post on 22 Aug 2014 09:40:38 BDT
Hungry Joe says:
You have to laugh at these comments. Some guy just now on Youtube thought that Leadbelly's 'Walking The Dog' was written by Aerosmith.... :-)

In reply to an earlier post on 22 Aug 2014 23:22:40 BDT
Kim says:
[Customers don't think this post adds to the discussion. Show post anyway. Show all unhelpful posts.]

In reply to an earlier post on 23 Aug 2014 01:40:07 BDT
Joe Bloggs says:
Arse isn't an Old English word, but rather one that derives from the Old English 'ears' (not to be confused with the modern meaning of the word 'ears'). Before you correct me, my information comes from Stephen Pollington - an expert who has written many books on the Old English language, and lectures widely on the subject, including being consulted by TV companies when they produce programmes concerning Dark Age England.

In reply to an earlier post on 25 Aug 2014 18:39:03 BDT
Last edited by the author on 7 Sep 2014 11:47:03 BDT
Mrs W Waugh says:
Your right we are a picky nation,which is why we dont like change or in a lot of cases its immigrants who are changing our country quite a lot.its the same in a way with books and films we like a good story the USA likes Cowboys etc., but at heart we are one nation with different accents but we have the same goals we both want to protect our Countries and its people and mostly thats what we for dollars I came across dollars not long ago in here and as they didnt have any way to change them into pounds I came away but if they had a way to do it it would be good especially if it meant we could buy here from the USA too.which I think we can now........

In reply to an earlier post on 27 Aug 2014 19:13:40 BDT
[Deleted by the author on 27 Aug 2014 19:18:25 BDT]

In reply to an earlier post on 29 Aug 2014 20:37:52 BDT
Burma Shane says:
Although I've never heard it before, English English is valid I suppose. As distinct differences between that and Hiberno-English and Scots-English do exist. Not to forget the Welsh too.
Spelling wise though we are all on the same page as opposed to our American relations.

In reply to an earlier post on 2 Sep 2014 14:51:55 BDT
Mr. Arikhana says:
Yes you are absolutely right , all I would like to say to you WE THE PEOPLE .
‹ Previous 1 2 Next ›
[Add comment]
Add your own message to the discussion
To insert a product link use the format: [[ASIN:ASIN product-title]] (What's this?)
Prompts for sign-in

Recent discussions in the Amazon Customer Reviews discussion forum (584 discussions)

More Customer Discussions

Most active community forums
Most active product forums

Amazon forums

This discussion

Participants:  24
Total posts:  36
Initial post:  19 Oct 2013
Latest post:  20 Apr 2015

New! Receive e-mail when new posts are made.
Tracked by 4 customers

Search Customer Discussions