Most Helpful Customer Reviews
|
|
23 of 24 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars
In the Wake, 22 Oct 2007
Fathers inevitably die, and it is their sons who follow after them. Our fathers do not always love us the way we think they should, but nor do we always love them the way they think we should, either. Arvid Jansen's father died six years ago, and it has taken him until now to realise that he has not, in fact, dealt with it at all. Worse, his wife and children have become estranged, and his brother's life is unravelling as much as his own. His life is disorientation, memory without hooks to hold them within his mind. He wakes, he eats, he sleeps, he forgets.
We meet Arvid in a very confused state. He has 'awoken' outside a bookstore, with dirty, scratched palms and a bruised eye. He can't remember much of how he arrived there, or why he chose to return to the store where he worked, years ago. He was an author of mild success, forgotten now, not immortalised in death like Yeats or Kafka or Schulz, as he might have wished.
The novel is written in a first person perspective, which allows us deep insight into Arvid's mind. Action trigger thoughts which trigger memories of times that have long passed, more often than not to do with his father, a strong, stubborn, emotionally withdrawn man who Arvid felt never quite connected with any of his sons. Any memory at all will invariably contain a reference to his father, a brief thought, a whispered lament, an essay-like discourse on regret.
'I close my eyes, I hear the wind in the treetops, and it is a good sound. I have heard it both summer and winter on hundreds of cross-country treks with my father, when we rested and my breath was not the only sound I could hear, and sometimes the wind in the treetops was the only things that was good.'
This is typical of Arvid's thoughts. He is wistful for life with his father, but strangely none of his memories come across as particularly pleasant. Perhaps that is why he remembers them with such force. He regrets not the father he had, but the father he wanted. Unfortunately for Arvid - and for every child who grows to become a man or woman - we are stuck with the father we receive, for better or worse. If we cannot quite figure out how to be a parent to our own children, then how dare we expect such achievements from them? But of course we do, and that is the crux of Petterson's novel, the second of his to be translated into English, and nominated for the IMPAC Dublin Literary Award, a prize which he was to win in 2007 for his novel, Out Stealing Horses.
The novel is not only concerned with fathers. There is a strong current of loneliness which runs throughout. Arvid becomes involved with a young woman who lives in an apartment across from his own, they watch each other through their windows, communicating in silence. One particularly evocative scene happens shortly after they have become lovers. '...I see her turning and looking back at me, and we just stand there and then she lets her dressing gown drop ... Her skin shines dimly and is whiter than anything else I can see, and she lifts both hands and lays their palms against the pane, and then I do the same, lift my hands and lay the palms against the pane, and it's as if it was just that one window, a few millimetres of glass between her and me...' A metaphor for the entire novel, Arvid is a man who comes close to, but cannot quite, touch the lives of others, or be touched himself. He tries, but there is always that thin pane of glass between his fingers and theirs.
The novel is not without awkwardness, however. 'Give me any car at all, as long as it's a Japanese and begins with an m and ends with an a.' This sort of cleverness feels flat and forced - why not just say you like Mazda's? There are many little literary tricks scattered throughout this book, and most of them fall flat. They come across as being written by the author rather than thought by the character. However, it is worth wondering whether or not these stumbles are the fault of the author, or the translator. In the Wake could not be confused with a novel originally written in English, there are too many pages of writing that would be considered too 'flat'.
For all its loneliness, sadness, withdrawn emotions and awkward phrasings, Petterson's novel is worthy. It is not difficult to fall into the claustrophobic, introverted world of Arvid, and the journey is well worth the effort. While Arvid's issues with his father are not resolved - and how could they be, for he is dead - there is a sense that he is progressing towards something further in his life that could help him. Whether that is hitting 'rock bottom' with his suicidal brother, or embracing a woman he likes but not loves, we cannot know. But there is something happening within his breast, some stir of the heart that was not present at the beginning of the novel. Growth, then.
|
|
|
6 of 6 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars
A beautifully writtten book about loss, 31 Mar 2008
Judging by the amount of Scandinavian crime fiction hitting our shelves these days, anyone would be forgiven for thinking that this was the only genre Scandinavian writers were capable of creating. Thank goodness, then, for Per Petterson. This Norwegian writer has penned one short-story collection and six novels, although only two have been translated into English (a third, In Siberia, is due out at the end of the year) and they are as far from crime thrillers as you can imagine.
The beautiful, introspective Out Stealing Horses was published to critical acclaim in its native Norway in 2003, but it didn't hit the big time until it was translated into English and scooped the Independent Foreign Prize for Fiction in 2006. Suddenly Norway's best kept literary secret was out of the bag and English-language readers like me clamoured for more. Cue the translation of In the Wake, a novel that predates Out Stealing Horses by three years, but which feels more accomplished and -- if it is possible -- more touching, more painful and more despondent.
Like Trond in Out Stealing Horses, In the Wake features a male narrator trying to come to terms with painful events from his past.
The book opens with Arvid, a 43-year-old divorced father of two, standing outside a bookshop where he once worked. He is confused and disoriented, and can't understand why his hands are grazed and why it hurts so much to breath. And then he remembers the one tragic event that he has been trying to escape for the past six years: the deaths of his parents and two younger brothers in the Scandinavian Star ferry disaster...
What follows is a story told stream-of-consciousness style as Arvid pieces together those missing years and looks back on the strained relationship he had with his father, a very physically fit and strong man who had little respect for Arvid's love of books and writing, and his older brother, the only member of his family who was not on board the boat that fateful night. (Tellingly, his mother and his two younger siblings rarely enter his thoughts).
When his 46-year-old brother announces he's about to get a divorce and then tries to kill himself by drinking "a bottle of port and a hundred Sarotex", Arvid is forced to confront the reasons why the two have grieved in different ways. This memory, of the pair sailing in a boat with their father, says it all:
"I turned and stood there looking straight across the fjord to Oslo while the ice floe gently rocked, and my brother was staring stiffly back at the rowing boat and at my father, and I think that is the difference between my brother and me, that in spite of size and age he always looked back while I looked straight ahead, and this is the way it has always been."
And this account, told to a nurse, sums up how the two brothers viewed the tragedy from different perspectives:
"And then I tell her of the discussions we have had since then, my brother and I, about how they died, my two younger brothers and my mother and my father, and I have said it again and again, that they were asleep and died from the smoke and never knew what happened to them, while he is convinced they were awake and tried to get out, and then could not because the flames were so fierce at that particular place in the boat and the smoke was so thick, and he cannot stop thinking about what their thoughts were just then, what their last feelings were, and I have said it does not do any good to go on thinking like that."
In the Wake is a book about loss -- loss of family members, loss of dreams, loss of self -- and how we handle it. But it's also a book about family relationships, in particular between fathers and sons, and how these bonds, good and bad alike, do not break, even in death.
It's a quietly devastating read, but one that is not without hope. Arvid may be reclusive but there are touching scenes in this book -- between the Kurdish neighbours he befriends and the attractive woman across the road with whom he develops a small love affair -- that indicate he is ready to tentatively re-enter the land of the living after a long period of bereavement. And there's the odd witty scene that breaks up the unbearable sadness of the novel.
I found myself unable to stop thinking about this book whenever I put it down. Despite the narrative comprising an endless succession of disjointed memories, Petterson manages to weave them together seamlessly, so you feel like you have entered someone else's dream thoughts. That is quite a stunt to pull off, though whether this says more about Petterson's writing style or Anne Born's translation, I do not know. Whatever the case, In the Wake is a highly recommended read and one I won't forget in a hurry.
|
|
|
4.0 out of 5 stars
Love, loss and isolation, 27 Feb 2009
To begin a novel with a realisation of consciousness, of a man staring into his past through a glass pane makes for a dynamic, compulsive opening. And it is this theme of being displaced, out of time, somehow seperated, which runs through the plot. The motif of the glass pane returns again a little later as the protagonist, Arvid, tentatively involves himself with a woman and watches her as she watches him...so confirming the claustraphobia of their existences.
It would be easy to say that this is a novel about father/son relationships - Petterson does, afterall, sustain his narrative with memories of his dead father, but underlying this is a novel about testosterone-driven competitveness: take a look at the description of his father as strong and powerful, and then look at the way in which Arvid deals with his potential "step-son" - witty though it may be, it's about vying for attention in a very particulary (albeit rather stereotypically) masculine way. Underpinning this idea is the quirky narrative style and, as other reviewers have pointed out, it's a translated text so could be either author or translator's tactic. At times, however, there was a clunkiness about it which was a little distracting. However, in places, such an essentially insular, almost selfish stream of consciousness which nonetheless beautifully describes settings in Norway is almost bound to evoke some feeling in its readers. There is no doubt that the ice and snow symbolise a coldness and isolation within Arvid. The result is impressive enough to be evocative, to make you think about your own motivations and views about family (and other) relationships.
|
|
|
|