or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
 
 
More Buying Choices
17 used & new from £2.50

Have one to sell? Sell yours here
 
   
The Song Atlas: A Book of World Poetry
 
 

The Song Atlas: A Book of World Poetry (Paperback)

by John Gallas (Editor)
5.0 out of 5 stars  See all reviews (2 customer reviews)
Price: £9.95 & this item Delivered FREE in the UK with Super Saver Delivery. See details and conditions
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
In stock.
Dispatched from and sold by Amazon.co.uk. Gift-wrap available.

Only 1 left in stock--order soon (more on the way).

Want guaranteed delivery by Tuesday, November 10? Choose Express delivery at checkout. See Details
7 new from £5.95 10 used from £2.50

Product details

  • Paperback: 256 pages
  • Publisher: Carcanet Press Ltd (26 Sep 2002)
  • Language English
  • ISBN-10: 1857546148
  • ISBN-13: 978-1857546149
  • Product Dimensions: 21.1 x 14 x 1.9 cm
  • Average Customer Review: 5.0 out of 5 stars  See all reviews (2 customer reviews)
  • Amazon.co.uk Sales Rank: 959,610 in Books (See Bestsellers in Books)

Product Description

Product Description

In an atlas, every nation has a unique shape, and its own place. this ideal atlas gives each country a poetic colour, too; a colour both random and rooted - a moment of its existence. Topography, plants and animals, language and history combine in the amazingly differentiated, luminous spectrum of the world. Here, the 196 nations shift amongst each other; distinctive, complementary, surprising and unifying. Latitude and longitude are the lines of poems, climate is a thought, and commerce deals in sense. This Atlas is Made in England, but in its common language, it celebrates difference.


From the Author

Making The Song Atlas.

Start : December 1999 with O my Dear Animals (Italy).
End : March 2002 with Night 1 & Night 9 (Comoros).
In between : my poetry brain set down in every country in the world and tried to give back what is 'lost in translation'.
Fun : completely.
Why : with thoughts, feelings and wisdom provided, my job was always that of a craftsman working from another's pattern. A way of writing that became addictively attractive.
My job : always to make another poem - to 're-poem'.
Method : hundreds of helpers translated each poem, word by word and line by line, and I worked from these annotated, plain translations.
Why the world : the 'flags of all nations' approach - as well as being childishly satisfying - gave order and an end to what could have become a Habit.
How many : 196.
Note : no poem seeks to represent its country in any way. It is just a moment of its existence. Random and rooted.
Helpers : from students, embassy staff, national library staffs, excited individuals, internet junkies, poets themselves, their relatives, my relatives, my workmates and friends to colleges, universities, travellers, expatriates of all kinds, newspapers, reporters and Eminent Authorities. Including The Mongolian Society of Indiana, Staff of the Afghan Embassy in Canberra, The Markfield Islamic Institute (discovered 4 miles down the road from Coalville, where I live), Favorita '68. The Friends of Niger, Brother Anthony and the National Libraries of Andorra and Estonia.
Favourite : every poem is my favourite. The making of each one has a good story to it. I used more reference books than my desk could hold. My Mac got hot. I managed only old english (England) and old norse (Norway) on my own. The lucky bilingual citizens of the world did the rest.
What are they about : everything. Satire (Kenya), mourning (Azerbaijan, Georgia), proverbs (Central African Republic, Niger), despair (Sweden), stoical wisdom (Ivory Coast), political anger (Angola, Peru, Mauritania), war (Austria, Lithuania), love (Egypt, Zimbabwe), surrealism (Venezuela, Ecuador), tales (Tonga, Marshall Islands), work (Macedonia), nature both friendly (Fiji, Slovakia) and unfriendly (Bolivia, Costa Rica), My Nation (Mongolia), memories (Netherlands, Denmark), comedy (Maldives), space travel (Latvia), philosophy (Cambodia, China, Estonia), myths (New Zealand), partying (Iraq) and more and more and more.
Dates : 1500 BC (Egypt) to now (Democratic Republic of the Congo).
Cover : photo taken by Sarah Curtis when we were in Mongolia, at a mini-Nadaam (festival of wrestling, archery and horse-racing) in the Gobi Desert.
What next : 100 sonnets - each one illustrating an Old Persian Proverb.


Inside This Book (Learn More)
Browse Sample Pages
Front Cover | Copyright | Table of Contents | Excerpt | Back Cover
Search inside this book:

Tag this product

 (What's this?)
Think of a tag as a keyword or label you consider is strongly related to this product.
Tags will help all customers organize and find favorite items.
Your tags: Add your first tag
 

 

Customer Reviews

2 Reviews
5 star:
 (2)
4 star:    (0)
3 star:    (0)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
5.0 out of 5 stars (2 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

 
1 of 1 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Boy, do we need this anthology!, 13 Oct 2002
By A Customer
At a time when the world has never seemed so riven by dissension, The Song Atlas comes along and offers an alternative view. This collection contains just one poem from every country in the world, from Afghanistan to Zimbabwe. Each offers a unique glimpse into the mind of the native poet. There are no big names here, no Poet Laureates or prizewinners. Just a collection of anonymous writers with some named poets from past and present - an astonishingly diverse range of voices. And yet. What struck me were the connections between so many of the poems. I guess this is partly the hand of John Gallas, the editor. And while we're on the subject, what better editor could there be for such a project? Gallas's own poetic voice is so unaffected, so devoid of ego, that it's hardly surprising he has the gift of lending his voice to others. His love of the quirky and unique is obvious on every page. But back to the connections. All the lyrics are about the big issues - love, a sense of place, work, the detail of life. The collection is a triumph of humanity - the poet's vision - over culture clash. This is a volume to savour and return to. It's an ideal gift - a sort of Rough Guide to World Poetry. Oh, and I like Ireland best!
Comment Comment | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)



 
5.0 out of 5 stars Expanding horizons, 11 Oct 2002
By A Customer
This is an extraordinarily good and satisfying collection.The approach is one that I have not come across before, crossing as it does the conventional boundaries between creativity and translation.The collection lives up to its promise of catching the mood and poetic ethos of each of the countries in the world, so that the volume works on numerous levels - from poetic stamp- collecting to linguistic discovery.
There are some gems here that one would never otherwise encounter - the poems from Belgium and Denmark, Scotland and Surinam spring to mind.And the cover photograph alone is worth the money.Here is true multi-culturalism without the dreary trappings of ploitical correctness.Everyone will find something to like in this book; most people will find a lot.
Comment Comment | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)


Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Only search this product's reviews



Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 

   


Look for similar items by category


Look for similar items by subject


Feedback

Ad

Your Recent History

 (What's this?)

After viewing product detail pages or search results, look here to find an easy way to navigate back to pages you are interested in.