8 used & new from £24.46

Have one to sell? Sell yours here
 
 
The Picador Book of Modern Indian Literature
 
See larger image
 

The Picador Book of Modern Indian Literature (Hardcover)

by Amit Chaudhuri (Editor)
4.0 out of 5 stars  See all reviews (1 customer review)

Available from these sellers.


2 new from £176.42 6 used from £24.46

Customers Who Bought This Item Also Bought

Chowringhee

Chowringhee

by Sankar
3.5 out of 5 stars (2)  £7.27
Midnight's Children

Midnight's Children

by Salman Rushdie
3.5 out of 5 stars (59)  £4.99
Untouchable (Twentieth Century Classics)

Untouchable (Twentieth Century Classics)

by Mulk Anand
3.7 out of 5 stars (3)  £5.74
India: A Million Mutinies

India: A Million Mutinies

by V.S. Naipaul
4.7 out of 5 stars (7)  £6.99
Being Indian: Inside the Real India

Being Indian: Inside the Real India

by Pavan K. Varma
4.8 out of 5 stars (5)  £5.94
Explore similar items

Product details

  • Hardcover: 638 pages
  • Publisher: Picador (6 Jul 2001)
  • Language English
  • ISBN-10: 0330343637
  • ISBN-13: 978-0330343633
  • Product Dimensions: 23.5 x 15.9 x 5.7 cm
  • Average Customer Review: 4.0 out of 5 stars  See all reviews (1 customer review)
  • Amazon.co.uk Sales Rank: 1,245,864 in Books (See Bestsellers in Books)

    Popular in this category:

    #15 in  Books > Fiction > Authors, A-Z > C > Chaudhuri, Amit

Product Description

Product Description

From the 19th century to the present this is an extraordinarily revealing book of Indian writing. In the last few years the press has been obessed with the idea of a 'boom' in Indian literature, that a) the only literature coming out of India worth reading is in English and b) this literature has only really appeared since the publication of Midnight's Children. Amit Chaudhuri's anthology will change all this. Chaudhuri reveals a world that has been sadly out of reach to most of the world. He has some of the best writers of the late nineteenth and twentieth century - with early writers such as Bankim Chaterjee who was writing in English in 1870, and Nirad Chaudhuri author of Autobiography of an Unknown Indian. There is also Nirmal Verma - one of India's most popular Hindi novelists here translated into English, as well as Rushdie and Vikram Seth. The book contains works of both fiction and non-fiction in every style. Amit Chaudhuri's introductions to each piece, provide invaluable information on both the writers and their work from the Indian Mutiny in 1857 to the vastly popular writers of the present.


About the Author

Amit Chaudhuri was born in Calcutta in 1962 and brought up in Bombay. He is the author of four novels that have all won major prizes. He has contributed to the LRB, the TLS, Granta and the New Yorker. He lives with his wife and daughter in Calcutta.

Tag this product

 (What's this?)
Think of a tag as a keyword or label you consider is strongly related to this product.
Tags will help all customers organize and find favorite items.
Your tags: Add your first tag
 


 

Customer Reviews

1 Review
5 star:    (0)
4 star:
 (1)
3 star:    (0)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
4.0 out of 5 stars (1 customer review)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

 
1 of 1 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars Worthwhile Anthology for Indian Writing in English, Bengali and a Few Other Languages, 4 Sep 2008
This book, published in 2001, and contained 55 works by 39 writers. There were 18 short stories, 13 excerpts from novels, 7 letters, 6 essays, 4 excerpts from essays, 3 excerpts from autobiographies, 3 autobiographical short stories and 1 excerpt from a nonfiction novel.

About half of the works were written originally in English. Another quarter was translated from Bengali. What space remained was given to pieces translated from Urdu (4), Hindi (3), Malayalam (2), and Kannada, Tamil and Oriya (one each).

The works ranged from the 1850s to the 1990s. Those from the 19th century were either from English or Bengali. The author emphasized particularly the 19th century Bengali Renaissance and included from that period a few pieces by Michael Dutt (1824-94), a very brief extract from an early novel by Bankimchandra Chatterjee (1838-94) and some writing by Tagore (1861-1941). For the 20th century as a whole, the great majority of the works in the book were from the 1940s to 90s, especially the latter two decades. There was nothing from the 1930s or 70s.

For the 20th century, just over half the works in the book were written originally in English. For the rest, the pieces from Bengali included extracts from the classic 1920s novel Panther Panchali by Bibhuti Banerjee (1894-1950) and a novel by Buddhadev Bose (1908-74), some short works by the humorists Parashuram (1880-1960) and Sukumar Ray (1887-1923), and a short story by Mahasweta Devi (1926-). There were only a few pieces in Bengali from after the time of partition. On the other hand, for the selections from the other vernacular languages, most were written after partition.

The other writers born in the 19th century or around the turn of the 20th included Fakir Mohan Senapati, Premchand, Nirad Chaudhuri, R. K. Narayan, Vaikom Muhammad Basheer, Raja Rao, Saadat Hasan Manto and Aubrey Menen. Those born in the 1920s through the mid-40s included Krishna Sobti, Mahashweta Devi, Qurratulain Hyder, A. K. Ramanujan, Nirmal Verma, O. V. Vijayan, U. R. Anantha Murthy, Ruskin Bond, Naiyer Masud, Dom Moraes, Adil Jussawalla and Ambai.

Those born from the late 1940s to the 60s included Salman Rushdie, Arvind Mehrotra, Vikram Seth, Aamer Hussein, Amitav Ghosh, Upamanyu Chatterjee, Vikram Chandra, Amit Chaudhuri, Rohit Manchanda, Ashok Banker, Sunetra Gupta and Pankaj Mishra, the youngest. Everyone in this group, incidentally, wrote in English; one wonders where the major writers in the vernacular languages were from this generation.

With this book, it seemed the editor was trying to accomplish several things. First, to highlight Bengali as the first modern Indian literature, the result of "one of the most profound and creative cross-fertilizations between two different cultures [English and Bengali] in the modern age." The impact led to the creation of a Bengali bourgeoisie and an intelligentsia that refined traditions in radical ways, creating a "secular space" that was beyond the previously all-encompassing religious codes, but where tradition remained integral to identity. The secular literature that resulted expressed the ambivalent rejection and redefinition of tradition as a creative element, a pattern the editor claimed was a key to understanding the nation's literature and culture. One of the clearest representatives of this development and ambivalence, highlighted near the start of the book, was the cosmopolitan, multilingual 19th century Bengali writer Michael Dutt, who rejected Hinduism as a religion but remained fascinated by Indian mythology.

Other Bengali writers included in the collection ran from Chatterjee and Tagore, to Bannerjee, Parashuram and Bose, to Devi. For me, among the most interesting of the works was a humorous short story by Parashuram in the style of Conan Doyle, with local adaptations. In it, Sherlock Holmes, accompanied by Dr. Watson, visited Calcutta, met his Bengali equivalent and involved himself in a local drama.

The editor's second aim was to highlight types of Indian prose other than the "huge baggy monsters" of flamboyant magic realism associated with Rushdie and a stream of Indian writing in English since the 1980s. He pointed to other types of writing -- nuanced, delicate and urbane -- available in vernacular languages like Bengali and Urdu, as well as to comparable writers in English like Aamer Hussein and Rohit Manchanda. The excerpt from a 1940s novel by Narayan, which depicted the routines of happily married life, could also be placed in this category, in my opinion. As could a 1980s story by Ruskin Bond in which a young man grew infatuated with a poor woman met briefly at a train station. And an autobiographical short story from 1990s by the poet Adil Jussawalla that described intimate memories from childhood of going to the cinema every week in Bombay with his family.

Third, in contemporary selections from the vernacular languages, the editor seemed to be trying to show their varied scope and achievement, as creative in their way as their counterparts written in English. Some of the most enjoyable works here were Nirmal Verma's story from Hindi, which slowly revealed its setting in atmospheric Prague and involved an Indian's man relationship with an unstable European woman. O. V. Vijayan's story from Malayalam from the 1960s that entered the realm of Tarkovsky and science fiction. Ambai's story from Tamil about an urbanized woman visiting traditional women to get a sense of their lives, showing her feelings of both attraction and repulsion. And an excerpt from Senapati's early 20th century memoir from Oriya, described as the first autobiography in that language. In addition to these, there was the "social documentary" style from the 1980s of the Bengali writer Mahasweta Devi, which the editor called a break from the highly cultured writing of the earlier Bengali authors. And a 1990s story from Urdu by Naiyer Masud that was written in a realistic manner but seemed to take place in a world of dreams.

Fourth, for the writing in English, the editor gave space in the book to not only a well-known earlier writer like Narayan and well-known contemporary authors like Rushdie, Seth, Ghosh and Chandra, but also types of writing like a piece of travel journalism from the early 1980s by Dom Moraes, which was called a highlight of that genre. An excerpt from an early 1990s novel by Ashok Banker that showed Bombay in the early stage of economic liberalization and the drive for success by ordinary office workers. And a very funny excerpt from a novel by Upamanyu Chatterjee in which an urbanized, Westernized young man suffered culture shock after taking up a civil service post in a provincial backwater.

One of the genres the editor emphasized was autobiography -- especially in English -- because he thought very important, creative work in modern Indian writing had been done in it. In particular, he called Nirad Chaudhuri's 1951 memoir "probably the greatest autobiography written in the English language in the 20th century." In this genre, most enjoyable were the Anglo-Indian Aubrey Menen's ironic description from the 1950s of being sent back from England to get his high-caste grandmother's blessing, while his foreign mother was kept isolated in a far part of the compound to avoid ritual contamination, and his comparison of the racial pride and prejudicial assumptions of both sides of the family. And Pankaj Mishra's 1998 "Edmund Wilson in Benares," which movingly depicted a provincial student's discovery of high culture among writers from older generations: "The small, unnoticed tragedies of thwarted hopes and ideals Flaubert wrote about in Sentimental Education were all around us . . . The world we knew in Benares was many years away from those of the French novelist and the American critic. Yet -- and this was a measure of their greatness -- they seemed to have had an accurate, if bitter, knowledge of its peculiar human ordeals and futility."

As to whether the editor fulfilled the aims described, I've no idea whether Bengali was the first modern Indian literature, but enjoyed the chance to read pieces translated from Bengali and get some idea of the literary development of at least one vernacular language. And I think the editor succeeded in showing many examples of nuanced, delicate writing, some good examples of writing from the vernacular languages, and the range of genres in English.

The editor's comments too on various subjects, scattered throughout his commentaries and an essay or two, were often worth thinking about. For example, "[N]o one speaks of the Indian novel in Bengali, or Urdu, or Kannada. There is an implication here that only in the English language do Indian writers have the vantage point, or at least feel the obligation, to articulate that post-colonial totality called 'India' (on the other hand, it sometimes seems that the post-colonial totality called 'India' only exists in the works of the Indian English novelists, or in the commentaries they engender."). Or "Lacking a clearly defined tradition to fall back on, the Indian writer in English, working in isolation, has laid claim, like Borges' Argentinean writer, to all of Western and European tradition, besides his own, in a way that perhaps no European can." There were a number of other interesting formulations and claims, though sometimes how accurately they captured reality or summed up such a varied group of writers seemed open to question.

My criticisms of this anthology would be that it gave little explanatory background or space to any vernacular literature other than Bengali, so that the discussion and presentation of works in the vernacular languages was very uneven. And nothing at all was included from languages from the north and west like Punjabi, Gujarati and Marathi,... Read more ›
Comment Comment | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)


Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Only search this product's reviews



Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
   
Related forums


Listmania!


Look for similar items by category


Look for similar items by subject


Feedback

Ad

Your Recent History

 (What's this?)

After viewing product detail pages or search results, look here to find an easy way to navigate back to pages you are interested in.