This item is not eligible for Amazon Prime, but millions of other items are. Join Amazon Prime today. Already a member? Sign in.

Ready to Buy?
woodys-uk
Price: £17.77
In stock
Add to Cart

11 used & new from £1.78
See All Buying Options

Have one to sell? Sell yours here
 
   
Tell a Friend
Translating the Garden
 
See larger image
 

Translating the Garden (Hardcover)

by M.R. Ghanoonparvar (Author)
No customer reviews yet. Be the first.

Available from these sellers.


3 new from £8.36 8 used from £1.78

Product details


Customers Viewing This Page May Be Interested in These Sponsored Links

  (What is this?)
Dictionary software
www.lingvo.com    Easy translator via cursor Over 1.6 mio words Ger-En-Fr-Es-It 
British Institute Rimini
www.corsirimini.it    Want to learn italian in Italy? Italian teachers, sea, sun and fun! 
Translation Company UK
www.KnockHundred.com    Top quality translation services in all languages. Competitive & fast. 
  

Product Description

Review
"This is a practical, stimulating, and enjoyable book - a primer for translators and a behind-the-scenes guide for the general reader of literature in translation. It reads like a novel."Franklin Lewis, Emory University, author of Rumi: Past and Present, East and West

Product Description
Translating a work of literature from one language to another is an art form, in which the translated work becomes a "conduit" through which the reader of one language may pass into the cultural world of another. For the translator, the process of translation offers an intimate experience of the text that is perhaps unavailable even to the author. And yet, as M. R. Ghanoonparvar observes at the outset of this book, "every translation is inevitably a failure, with occasional moments of success." In Translating the Garden, Ghanoonparvar allows readers to watch him in the process of translating Shahrokh Meskub's Goftogu dar Bagh (Dialogue in the Garden) from Persian into English. This short philosophical work uses a conversation between a writer and a painter to explore Persian perceptions of art, literature, nature, identity, and spirituality. As he translates the text, Ghanoonparvar discusses the myriad decisions that a literary translator faces, from word choices to the problems of conveying cultural concepts and deciphering authorial intent. He also compares some of his translated passages with those of other translators to highlight the uniqueness of each act of translation. The complete English translation of Dialogue in the Garden rounds out the volume. M. R. Ghanoonparvar is Professor of Persian and Comparative Literature at the University of Texas at Austin.