or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
 
 
More Buying Choices
22 used & new from £3.99

Have one to sell? Sell yours here
 
   
Selected Poems
 
See larger image
 

Selected Poems (Paperback)

by Rainer Maria Rilke (Author), Robert Bly (Editor, Translator)
4.0 out of 5 stars  See all reviews (2 customer reviews)
RRP: £6.50
Price: £6.48 & this item Delivered FREE in the UK with Super Saver Delivery. See details and conditions
You Save: £0.02
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
In stock.
Dispatched from and sold by Amazon.co.uk. Gift-wrap available.

Only 1 left in stock--order soon (more on the way).

Want guaranteed delivery by Tuesday, November 10? Choose Express delivery at checkout. See Details
11 new from £4.58 11 used from £3.99

Frequently Bought Together

Selected Poems + Letters to a Young Poet + Rilke on Love and Other Difficulties: Translations and Considerations
Price For All Three: £18.31

Show availability and shipping details


Customers Who Bought This Item Also Bought

Letters to a Young Poet

Letters to a Young Poet

by R M Rilke
5.0 out of 5 stars (9)  £5.52
Rilke on Love and Other Difficulties: Translations and Considerations

Rilke on Love and Other Difficulties: Translations and Considerations

by J L Mood
£6.31
The Essential Rilke

The Essential Rilke

by Rainer Maria Rilke
£5.52
Ahead of All Parting (Modern Library)

Ahead of All Parting (Modern Library)

by Rainer Maria Rilke
5.0 out of 5 stars (2)  £12.27
Stories of God: A New Translation

Stories of God: A New Translation

by Rainer Maria Rilke
£6.08
Explore similar items

Product details

  • Paperback: 240 pages
  • Publisher: HarperPerennial; New edition edition (3 Jul 1981)
  • Language English
  • ISBN-10: 0060907274
  • ISBN-13: 978-0060907273
  • Product Dimensions: 23.4 x 15.5 x 1.8 cm
  • Average Customer Review: 4.0 out of 5 stars  See all reviews (2 customer reviews)
  • Amazon.co.uk Sales Rank: 218,433 in Books (See Bestsellers in Books)

Product Description

Synopsis

Concentrates on Rilke's lesser-known poems, including poems left in manuscript and some of Rilke's occasional verse, in this dual-language collection.

Suggested Tags from Similar Products

 (What's this?)
Be the first one to add a relevant tag (keyword that's strongly related to this product)
 
rilke
rainer maria rilke

Your tags: Add your first tag
 

What Do Customers Ultimately Buy After Viewing This Item?

Selected Poems
45% buy the item featured on this page:
Selected Poems 4.0 out of 5 stars (2)
£6.48
Letters to a Young Poet
23% buy
Letters to a Young Poet 5.0 out of 5 stars (9)
£5.52
The Essential Rilke
13% buy
The Essential Rilke
£5.52
Selected Poems (Penguin Modern Classics)
11% buy
Selected Poems (Penguin Modern Classics) 2.5 out of 5 stars (2)
£8.01

 

Customer Reviews

2 Reviews
5 star:
 (1)
4 star:    (0)
3 star:
 (1)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
4.0 out of 5 stars (2 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

 
28 of 28 people found the following review helpful:
3.0 out of 5 stars A very personal selection, and not the best translation, 22 Mar 2001
Mr. Bly's collection includes the two most famous poems by Rilke, Der Panther ("The panther") and Herbsttag ("October Day"), but mostly it reflects the editor's personal taste. For example, he omits the Duino Elegies because, among other things, he is not convinced they belong to Rilke's best work: "There's something about them that is admirable but not likeable."

Bly has a good sense for the troubled life of Rilke and the inner strength that enabled Rilke to produce his art (a situation not unlike that of Hermann Hesse, whose poems Rilke once classified as being "on the verge of art"). Despite Rilke's neuroticism, his rootlessness, and his difficult relationships, for Bly, Rilke "stands for toughness, freedom from self-pity, ability to work, whatever one's life situation."

Although Bly states that he wants to be true to the sound of the poems, his translations are quite matter-of-fact and lose a lot of the lyrical qualities of the German original. If you are looking for a translation that captures the spirit and sound of Rilkes poetry better than Bly's efforts, try Stephen Mitchell's The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke.

To give you an idea of the difference in quality, let me compare the translations of the first stanza of the first of the Sonnets to Orpheus. The original in German is: Da stieg ein Baum. O reine Uebersteigung! / O Orpheus singt! O hoher Baum im Ohr! / Und alles schweigt. Doch selbst in der Verschweigung / ging neuer Anfang, Wink und Wandlung vor.

Bly translates: A tree rising. What a pure growing! / Orpheus is singing! A tree inside the ear! / Silence, silence. Yet new buildings, / signals, and changes went on in the silence. (nice try at the "s" "s" sounds, but why does he drop the "tall" - a nice alliteration to "tree"? And isn't it a bit cruel to the English language to write "buildings ... went on in the silence"?)

Mitchell translates: A tree ascended there. Oh pure transcendence! / Oh Orpheus sings! Oh tall tree in the ear! / And all things hushed. Yet even in that silence / a new beginning, beckoning, change appeared.

To give you an idea of the genius of the second translation, consider the following: "stieg" means "rose", but "stieg auf" means "ascended"; "ging...vor" means "happened", but "ging...hervor" means "appeared". Mitchell probed the connotations of the German verbs, and pushed their meaning - within the limits of the German original - to achieve a more poignant, vibrating, powerful quality in the English translation. Also, his use of alliteration is much closer to the spirit of the German original. Unable to keep the alliteration of Oh-Ohr, he employs tall-tree and and-all. On a personal note, I very much admire the choice of the verb "hushed" with its "shshsh" sound as a translation for the most important noun in the first stanza: "Verschweigung" (a neologism of "verschweigen" (to conceal, to be silent), and "Verzweigung"(branching)). The "shshsh" sound keeps the many "s" and "sch" sounds you can hear when you read the first stanza (in German) aloud, and it is just as evocative of the sound of wind in a tree as the German original. That's an amazing achievement.

Comment Comment | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)



 
4 of 5 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars This book opened up the meaning of Rilke for me., 10 Jun 1998
By A Customer
Before I happened to pick up this book, I struggled with Rilke, barely getting through a poeme. Bly opened up vistas of meaning for me. I think it takes a poet to translate a poet. Rilke is now one of my favorite reads - and favorite gifts - thanks to Bly.
Comment Comment | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)


Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Only search this product's reviews



Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 

   


Listmania!


Look for similar items by category


Look for similar items by subject


Feedback

Ad

Your Recent History

 (What's this?)

After viewing product detail pages or search results, look here to find an easy way to navigate back to pages you are interested in.