or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
Trade in Yours
For a 3.75 Gift Card
Trade in
More Buying Choices
Have one to sell? Sell yours here
Sorry, this item is not available in
Image not available for
Colour:
Image not available

 
Tell the Publisher!
Id like to read this book on Kindle

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

Young's Literal Translation of the Bible [Paperback]

Robert Young
4.7 out of 5 stars  See all reviews (3 customer reviews)
RRP: 19.99
Price: 12.08 & FREE Delivery in the UK. Details
You Save: 7.91 (40%)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
In stock.
Dispatched from and sold by Amazon. Gift-wrap available.
Want it Thursday, 31 July? Choose Express delivery at checkout. Details

Formats

Amazon Price New from Used from
Hardcover --  
Paperback 12.08  
Trade In this Item for up to 3.75
Trade in Young's Literal Translation of the Bible for an Amazon Gift Card of up to 3.75, which you can then spend on millions of items across the site. Trade-in values may vary (terms apply). Learn more


Product details

  • Paperback: 784 pages
  • Publisher: Baker Books; New Sub edition (1 Mar 1989)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0801099102
  • ISBN-13: 978-0801099106
  • Product Dimensions: 3.9 x 13.9 x 21.2 cm
  • Average Customer Review: 4.7 out of 5 stars  See all reviews (3 customer reviews)
  • Amazon Bestsellers Rank: 387,924 in Books (See Top 100 in Books)

Inside This Book (Learn More)
Browse and search another edition of this book.
Browse Sample Pages
Front Cover | Excerpt | Back Cover
Search inside this book:

Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


Customer Reviews

3 star
0
2 star
0
1 star
0
4.7 out of 5 stars
4.7 out of 5 stars
Most Helpful Customer Reviews
3 of 3 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars The most literal version I have come across 29 Dec 2006
By Hector
Format:Paperback
Internet source [...] gives access to original word meanings (and biblegateway.com for searching for passages and comparing translations), but for hardcopy this bible is the best I have come across.
Comment | 
Was this review helpful to you?
9 of 11 people found the following review helpful
By A Customer
Format:Paperback
This is an absolutely excellent version for getting a feel of the original Hebrew, and the way the tenses operate. For example, most English version translate the historical sections of Genesis making extensive use of 'was' 'did' 'went'. In the Hebrew the sense is often 'is doing', 'is going', etc.
This adds a whole new dimension of understanding to sometimes obscure texts, and is quite an eye opener. I thoroughly recomend this translation for anyone keen to take a deeper look into Bible and get a feel of how things were said in the original language. The only downside of the translation for me is it's use of King James english, all the 'goeth', and 'bringeth', and 'thee' and 'thou', et.
Comment | 
Was this review helpful to you?
5.0 out of 5 stars Jesus is the word of God.john 1:1..... 27 May 2013
Format:Paperback
This is the bible right? the word of God by it we live and stand.it's amazing to see amazone selling it.amazing.
Comment | 
Was this review helpful to you?
Most Helpful Customer Reviews on Amazon.com (beta)
Amazon.com: 4.0 out of 5 stars  22 reviews
63 of 64 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars An English Bible True to Old Testament Hebrew Tenses 18 Oct 2000
By Christopher C. Alsruhe - Published on Amazon.com
Format:Hardcover
The Hebrews had a dynamic way of saying things. They would speak of past circumstances in the present tense to pull you into the middle of it, to let you experience it. They would use the past tense to show that future things will definitely come to pass, thus assuring that God's promises are a sure thing. Also, there are many times when modern translations hide the actual meaning of the Hebrew by converting a present-tense verb into the future tense, thus veiling the fact that the verse is speaking of what should be a present, everyday experience rather than one waiting to happen. Good examples would be Psalm 1 where the last verse is usually translated "shall perish" wheras the Hebrew tense says "has perished" showing the definiteness that the ungodly will definitely perish; in other words, the Hebrew says that it's as good as done. Also, verse 3 ususally reads "whose leaf also shall not wither, and whatever he does shall prosper." But the actual Hebrew tenses agree with New Testament teaching, for it truly says "whose leaf also does not wither, and whatever he does propers." That's right: It's not simply a promise for the future, but a promise for the present everyday life of God's people. And there's more than that. Other translations of the Old Testament reset the tenses of the Hebrew verbs based on a fallicy that the Hebrew letter Waw or Vav had a converting power over the tense. But no language of that time including Hebrew showed any such conversive grammar. And the translators have broken their own rule about the Waw conversive uncountable times. If you want to read the Old Testament in the dynamic presentation of actual Hebrew tenses, this is the only Bible that stays true to it. And don't worry about knowing how the Hebrew tenses work. Young explains it pretty simply in the front of the Bible and also gives more details for the "intellectual." If you read this translation in the Old Testament, you won't read the Old Testament the same way again.
Contrary to the Amazon note on this book, the book is not out of print.
29 of 32 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars the Word of GOD 11 May 2000
By Ted Willis - Published on Amazon.com
Format:Hardcover
When I read alone or really need to know what GOD thinks of a situation the Young's Literal is the bible I grab.The verb usage is as close to GOD speaking as I can find,and I have 30 years of study,and taught the manifestations of Holy Spirit.If the King James seems contradictory this Bible will help show you how the Word fits,that there are no contradictions just different circumstances and events that make it seem contradictory.The only weakness is the binding,I've worn out four of this edition.This is the translation to seek if you want clear insight into the Father's ways. Ted
11 of 11 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars This book is the Best! 16 Mar 2000
By Romansky - Published on Amazon.com
Format:Paperback
Not just like normal Bibles, it gives the literal words that GOD used. It sounds like the sentences are written backwards, but Young says that most translators changed the Hebrew and Greek tenses around to fit it into english grammar, so he uses the literal tenses. A normal Bible might say "Thou shalt not murder", but this one says "Thou DOST not murder", as if GOD is saying it in faith, and He is.
9 of 9 people found the following review helpful
4.0 out of 5 stars Ye shall not be confused anymore. This is more understandable than any version I've read thus far. 10 Jan 2011
By zonlyone - Published on Amazon.com
Format:Paperback|Verified Purchase
I really love how this translation gives you a more precise understanding of how the Bible was actually written. For instance, there is a chapter in Matthew (KJV etc) that has confused a lot of Christians for many years. But, in the correct translation as in YLT, it is not confusing at all. I find myself reading from the Young's version rather than the KJV now.

My husband and I have been studying nearly every night, and have learned so much more with this version. I feel this also reaffirms the fact that early Christians kept the Feasts and the Laws as Jesus, the Disciples, and Apostles did. And, as God has commanded.

One of the most obvious examples of a transliteration that has changed our (modern-day Christians) way of thinking, in terms of Christianity, is the word "church." The KJV and other versions have all implemented the Greek "frame of thought" for the words "synagogue" and "assembly" (both meaning the same). The word "synagogue" was thought to be too Jewish, therefore changed to "church" (new word) in the common versions. The word "church" is not even a word in Hebrew..or Greek for that matter, but used instead by the Greek translator(s) to disassociate with Judaism, or Messianic Judaism (Judeo-Christians). This is one reason we have so many religions/beliefs throughout Christianity unfortunately.

Another example is the word "Hell". This is not used in Hebrew, and it does make a big difference when you put the correct word(s) and use in context of the verse(s). The tenses are also very important, as I have learned, as to how you understand God's word. It makes all the difference in most cases. Again in Matthew, there is an example where Jesus (Yeshua=Salvation) speaks in the past tense, however it is translated in KJV etc, to mean in the future tense. It does mean in the future tense, however, it also means in the past tense...it's complicated to explain, but blew our minds when we realized how prophetic and miraculous this revelation is. And the birth and death of Christ Lord was so planned out, that Jews have been practicing for His arrival since the beginning.

The tenses also change how we perceive punishment etc. God clearly states that He "punished those" and "will punish". We translate it to mean the future tense with "will punish", but the true translation makes it clear that many have already been punished, therefore it is a definite thing..and there's no room for interpretation or negotiation. When you read the true word of God, it leaves less wiggle room to use our own words to interpret the truth. In which case, if we were to use our own words, it would be blasphemous and a lie. I think I will stick with what God says, because with the YLT I don't really have to assume or guess as much.

In other words, I find the Young's translation to be more understandable because God's true word is not meant to confuse anyone who believes, I get that now. Having the more true word of God has actually answered a lot of lingering questions that we had. I was very surprised. Actually, it has made God's word seem so much more deep, yet much more understandable. I'm so glad God brought this to my attention!

I am not saying that anyone who reads the usual translation won't receive the message that is intended, however, if you are studying the Bible and have questions, the YLT would be the way to go.

The draw backs are (and why I gave it 4 stars) that the words are very small. I had to order a magnifying glass. And the sentences in many cases do not fit on the line, therefore, in some cases, a word at the end of a sentence is sometimes added above or below the end of that line. I believe that instead of adding as much space as they did between each sentence, they should have just added additional lines so that the complete sentence would flow as it should. It has been a little difficult determining if the word that is added above or below the last word of a sentence actually belongs to the sentence you are reading, or if it belongs to the one below it..if that makes any sense? You have to read the sentence in that case a couple of times to make sure that it does belong to the sentence you are reading. I'm getting used to it, and it certainly doesn't keep me from reading it.

So, the format of the text is not ideal. But the text itself is very informative and useful. That's why I have picked up the Young's every night since I got it, more than the KJV.

Hope this helps.
22 of 26 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars YLT 16 July 2002
By A Customer - Published on Amazon.com
Format:Paperback
Thanks be to the Lord God for a second English translation Bible with the Textus Receptus-based New Testament.
Together with Mr J.P. Green's LITV, it has formed "the tripartite" for this reviewer, viz. KJV-LITV-YLT.
Feedback:
Has unusual binding for such a thick 'book'- looks dangerously weak.
It being paperback may well limit its robustness.
The font size is small, tough on the eyes truly.
not withstanding the its physical form, precious 66 books to possess & read.
may the authorized publisher see this review and give us a bigger font and leather bound version very soon.
Were these reviews helpful?   Let us know
Search Customer Reviews
Only search this product's reviews

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 

Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   


Look for similar items by category


Feedback