or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
or
Amazon Prime free trial required. Sign up when you check out. Learn more
More Buying Choices
Have one to sell? Sell yours here
or
Get a £4.55 Amazon.co.uk Gift Card
What Is World Literature? (Translation/Transnation)
 
 
Tell the Publisher!
I’d like to read this book on Kindle

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

What Is World Literature? (Translation/Transnation) [Paperback]

David Damrosch

RRP: £21.95
Price: £17.12 & this item Delivered FREE in the UK with Super Saver Delivery. See details and conditions
You Save: £4.83 (22%)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
In stock.
Dispatched from and sold by Amazon.co.uk. Gift-wrap available.
Only 2 left in stock--order soon (more on the way).
Want guaranteed delivery by Thursday, June 7? Choose Express delivery at checkout. See Details

Formats

Amazon Price New from Used from
Hardcover £56.50  
Paperback £17.12  
Trade In this Item for up to £4.55
Get an extra £5 when you trade in books worth £10 or more until June 30, 2012. Trade in What Is World Literature? (Translation/Transnation) for an Amazon.co.uk gift card of up to £4.55, which you can then spend on millions of items across the site. Trade-in values may vary (terms apply). Find more products eligible for trade-in.

Frequently Bought Together

What Is World Literature? (Translation/Transnation) + Comparative Literature in an Age of Globalization + The World Republic of Letters (Convergences: Inventories of the Present)
Price For All Three: £48.95

Show availability and delivery details

Buy the selected items together

Customers Who Bought This Item Also Bought


Product details


More About the Author

David Damrosch
Discover books, learn about writers, and more.

Visit Amazon's David Damrosch Page

Product Description

Review

A stunning achievement. Damrosch gives 'world literature' the largest possible scope--ranging from cuneiform to hieroglyphics, from low German to Nahuatl--a jaunt across several millennia and a dozen languages.
(Wai Chee Dimock, Yale University ) --This text refers to the Hardcover edition.

Product Description

World literature was long defined in North America as an established canon of European masterpieces, but an emerging global perspective has challenged both this European focus and the very category of "the masterpiece." The first book to look broadly at the contemporary scope and purposes of world literature, What Is World Literature? probes the uses and abuses of world literature in a rapidly changing world.

In case studies ranging from the Sumerians to the Aztecs and from medieval mysticism to postmodern metafiction, David Damrosch looks at the ways works change as they move from national to global contexts. Presenting world literature not as a canon of texts but as a mode of circulation and of reading, Damrosch argues that world literature is work that gains in translation. When it is effectively presented, a work of world literature moves into an elliptical space created between the source and receiving cultures, shaped by both but circumscribed by neither alone. Established classics and new discoveries alike participate in this mode of circulation, but they can be seriously mishandled in the process. From the rediscovered Epic of Gilgamesh in the nineteenth century to Rigoberta Menchú's writing today, foreign works have often been distorted by the immediate needs of their own editors and translators.

Eloquently written, argued largely by example, and replete with insightful close readings, this book is both an essay in definition and a series of cautionary tales.


Inside This Book (Learn More)
First Sentence
In the summer of 1839 two young Englishmen, Edward Mitford and Austen Henry Layard, left London on a journey to Ceylon, where both had family connections and where jobs were waiting for them. Read the first page
Explore More
Concordance
Browse Sample Pages
Front Cover | Copyright | Table of Contents | Excerpt | Index | Back Cover
Search inside this book:

Suggested Tags from Similar Products

 (What's this?)
Be the first one to add a relevant tag (keyword that's strongly related to this product)
 

Your tags: Add your first tag
 

Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


Customer Reviews

There are no customer reviews yet on Amazon.co.uk.
5 star
4 star
3 star
2 star
1 star
Most Helpful Customer Reviews on Amazon.com (beta)
Amazon.com:  1 review
16 of 21 people found the following review helpful
question raised 4 May 2003
By Alvaro Lewis - Published on Amazon.com
Format:Paperback
The author of this essay, a series of chapters trying to define a literary category, is smart and writes engagingly in witty and clear prose for an academic. I recommend this book because it holds several strong chapters on translation and politics of publishing. But, despite best efforts, the titular question remains addressed in unsatisfying fashion. It seems there is so much to say about the politics of reception and lack of reception, about the politics of literary influence and trade, that the book contains less about literature than one might desire from such a well-read guide. Good sense needs no method, but here, in spite of some good sense the author has chosen curiously, eccentrically, the texts with which to make his discussion. The common qualities that bind the chapters pertain more to the context of readers, editors, and occasionally writers. Greaer balance must be achieved. There is too little discussion of the literature itself. Surely, it is too blandly limiting to consider world literature merely a mark of consumer culture and national expectations for others, the literature remaining nearly at all times secondary to the category. Only some scattered anecdotes will lead readers to understand the cause of the author's dedication to literature and comparatism.

The range of the author is admirably broad. It is possible readers of this book will come away with a burning desire to read a book or author mentioned by Damrosch. The bibliography given is remarkably trim for such an undertaking. It seems to me that this book adopts more of the literary discourse concerning the relation of power and knowledge in the formation of literature than the philological attention characteristic of an academic tradition that has been comparing languages and national literatures for centuries (granted, rarely having addressed the question Damrosch approaches). Though the author floats Auerbach's <Mimesis> in and out of his discussion as an exemplar of an earlier attempt to give definition to the idea of world literature (even if drastically limited that author's own expertise in the languages of Europe), a <Mimesis>, this book is not, and to be fair, did not intend to be.

The best discussions, I felt, concerned Gilgamesh, early Egyptian poems, and Rigoberta Mench/u. In the end, the definition made for world literature seems a general and useful point of departure for authors of better books to come on the topic.


Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 

Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   


Listmania!

Create a Listmania! list

Look for similar items by category


Look for similar items by subject


Feedback


Amazon.co.uk Privacy Statement Amazon.co.uk Delivery Information Amazon.co.uk Returns & Exchanges