This Body of Death by Elizabeth George. 'An exercise in self indulgence'.
The author is possessed by self indulgence on a grand scale with 726 pages detailing an enquiry of a murder in a London graveyard. Unnecessary dialogue and a surplus of characters over contributed to this story.
I really strongly objected to the parallel story line of a murder which took place some 20 years previous to the current murder investigation which is intertwined in the main story line. This old case, which is directly relevant to the new case, is almost a copy of the traumatic James Bulger murder which shocked the British public and is deeply etched into the British psyche as a tale so horrific that it is viewed with repellence and repugnance and acute embarrassment that our society could have produced such monsters as the killers. This is insensitive and the author lacks imagination, subtlety or even discretion by bringing this sad story into current literature in the form of thinly disguised fiction. This is very, very bad taste. (Anything to sell a book eh?)
The murder investigation is peopled by too many characters, each acting independently and the supporting cast seems to be also too well populated, what makes it worse, they are unnaturally vociferous in their many conversations which frequently have no bearing on the matter in hand. The murder enquiry has many suspects as who could be the killer, to the reader only there is only one, but it took 726 pages to resolve the case and that is far too many
Whilst the author's geographical research and knowledge are excellent, particularly about the layout of London, her understanding that Maidstone is out in the sticks and that a police inspector from Kent would have little knowledge of London and its travel systems is rubbish. Ms George is obviously unaware of the constant commuting into the capital for business and pleasure. (For instance I live 20 miles from Oxford Circus and would travel easily and confidently around London)
Her main character is Det. Inspector Lynley, returning to the fold after his wife's murder some six months previously. He is a unrealistic character if ever there was one, some sort of current Lord Peter Wimsey; it is hard to imagine the son of a Lord having trod the streets of London as a copper on the beat. This alone is irritating.
Now the author's use of colloquial English as used in English street language is ridiculous. I have never heard such verbose and unnecessary conversations by working class or middle class people. In addition some the words they use have not been in common conversation since Charlotte Bronte was in her prime. Her usage of regional dialect endearments are way off beam too, no landlady in London would call anyone `pet' which is a North East England term. I double checked this with my friend who was brought up in Stoke Newington where a lot of the story line is set, we agreed on the following: For the authors information, the correct terms of endearment as used in London are `lovey' dearie' and `duck, if of a Jewish background then `doll'. At least some the conversations made me laugh, even if they were not meant to. For information Londoners are quick, witty, to the point and do not waste words nor wax lyrical and neither do people talk to the police with detailed information about their opinions and life stories, Oh, and they also swear a great deal. I suppose the author's English editor is ex Cheltenham Ladies' College and has absolutely no idea. It is this inaccuracy on what is English and what isn't that jars so much with the reader.
The other irritant was that most conversations seemed to be psychological warfare between individuals; if we all went about our business in this manner we would have no friends and never get anything done, especially the female Acting Superintendent who is a complete lush and still manages to get promoted in the Met Police. I doubt this appointment very much. I wonder if the Human Resources Department of the Met has contacted the author, I hope so.
By the way where does the term `sluts wool' come from when referring to dust balls? None of my friends in England has ever heard of it, we refer to `dust balls' when we refer to accumulated dust debris; the word isn't even in the Dictionary of Historical Slang, probably another `Americanism' that has sneaked in. Another Americanism is that length of the book, this is not `Gone with The Wind' it is a detective story, I suggest the author reads Peter Robison or Ian Banks to get the idea on what is currently fashionable as a British detective story.
I struggled on with the book until page 576 then skimmed the rest and felt cheated that I had paid for the book at all. I am full of admiration for the expertise of the BBC and the skill of its scrip writers and producers who managed to turn the Lynley series into watchable TV, if they were confronted with such ponderous writing from the author's works then it was a miracle.