In THE LINGUIST: A Personal Guide to Language Learning, Steve Kaufmann promises to impart to you the insights that he has gained over a lifetime of learning several languages. The way the book was published and the amateur typesetting that greets you as you open the volume don't augur well. And indeed, the author ends up being something of a doddering old man, who goes into long tangents that have little to do with his proclaimed mission of language education, e.g.:
"As a poor student, I did not often have the chance to enjoy haute cuisine. However, it was not uncommon when I was hitchhiking in Southern France for truck drivers to share with me a full course lunch, including wine. How they continued driving after that was a bit of a mystery to me. I understand that the control on drinking and driving in France has become more severe in recent years."
After this there then follows a long explication of his hitchhiking experience with no connection to language learning. Virtually every stage of Kaufmann's life is marked by a long series of reminisces on local cuisine or geography with language learning being an afterthought.
After Kaufmann's biographical and philosophical musings, one finally comes to a chapter entitled "How to Learn a Language". But here the real tips are obscured by what is essentially a long sales pitch for Kaufmann's own website. A 7-page long appendix is just a collection of views on immigration to Canada.
My training is in linguistics and I travel most of the year seeking out new languages to learn, but I try to give only vague answers when asked by others what languages I speak for a number of reasons, among them 1) retaining a language after you've learnt it is a lifelong effort and your skills can atrophy without you even realizing it, and 2) the matter of what is really means to speak a foreign language fluently is difficult to pin down -- for example, I might comfortably immerse myself in village life in many languages, but the language's literary standard may remain a challenge. Presenting yourself as an authority on language learning is just to invite people to find cracks in the facade -- certainly for all my own personal achievements, I too would ultimately sound ridiculous if I wrote as Kaufmann does.
I suspect that this book will be of little use to most linguaphiles, who tend to establish their own methods through their own personal experience and not that of others. The general public wouldn't even ever come across this.