Have one to sell? Sell yours here
Sorry, this item is not available in
Image not available for
Colour:
Image not available

 
Tell the Publisher!
I’d like to read this book on Kindle

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

The Victorian Translation of China: James Legge's Oriental Pilgrimage (A Philip E. Lilienthal Book in Asian Studies) [Hardcover]

Norman J Girardot


Available from these sellers.


Amazon.co.uk Trade-In Store
Did you know you can trade in your old books for an Amazon.co.uk Gift Card to spend on the things you want? Visit the Books Trade-In Store for more details. Learn more.

Book Description

3 Sep 2002 0520215524 978-0520215528
In this magisterial study, Norman J. Girardot focuses on James Legge (1815-1897), one of the most important nineteenth-century figures in the cultural exchange between China and the West. A translator-transformer of Chinese texts, Legge was a pioneering cross-cultural pilgrim within missionary circles in China and within the academic world of Oxford University. By tracing Legge's career and his close association with Max Muller (1823-1900), Girardot elegantly brings a biographically embodied approach to the intellectual history of two important aspects of the emergent "human sciences" at the end of the nineteenth century: sinology and comparative religions. Girardot weaves a captivating narrative that illuminates the era in which Legge lived as well as the surroundings in which he worked. His encyclopedic knowledge of pertinent figures, documents, peculiar ideologies, and even the personal quirks of principal and minor players brings the world of imperial China and Victorian England very much to life. At the same time, Girardot gets at the roots of much of the twentieth-century discourse about the strange religious or nonreligious otherness of China.

Product details


More About the Author

Discover books, learn about writers, and more.

Product Description

Review

"A magnificent book, learned and witty (and specializing in the author's own brand of self-deprecating humor), with trails leading off into obscure and fascinating corners of Victorian life. . . . This book on Legge's intellectual career and ethos is magisterial, urbane, very scholarly, and likely to remain definitive for a long time to come."--"Taipei Times"

About the Author

Norman J. Girardot is University Distinguished Professor in the Religious Studies Department at Lehigh University. His previous books include Myth and Meaning in Early Taoism (California, 1983).

Inside This Book (Learn More)
First Sentence
In the spring of 1873, thirty years after he first arrived as a missionary in the newly created colony of Hong Kong, James Legge prepared to leave his prophetic Land of Simm. Read the first page
Explore More
Concordance
Browse Sample Pages
Front Cover | Copyright | Table of Contents | Excerpt | Index | Back Cover
Search inside this book:

Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

Customer Reviews

There are no customer reviews yet on Amazon.co.uk.
5 star
4 star
3 star
2 star
1 star
Most Helpful Customer Reviews on Amazon.com (beta)
Amazon.com: 5.0 out of 5 stars  2 reviews
10 of 10 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars Before you do anything else, read this book 24 Oct 2003
By A Customer - Published on Amazon.com
Format:Hardcover
This book takes a detailed look at the Victorian-era translation of China in the context of both a symbolic and literal pilgrimage to the Orient. It may be said to be an intellectual biography of James Legge. I liked the book because of the extensive, well-researched footnotes. I would fully and unreservedly recommend this book to anyone with an interest in the trials and tribulations of the Victorian-era translation of China. While the book requires a small commitment of time from the reader, it provides in return a unique and fully formed picture of an interesting subject.
5 of 8 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars Ambitious and successful intellectual biography of James Legge 13 Sep 2005
By K. Moe Dee - Published on Amazon.com
Format:Hardcover
In an ambitious yet rippingly successfull break from the staid academic tradition of endnotes, Dr. Girardot delivers a veritable tour-de-force with his latest scholarly work, "The Victorian Translation of China: James Legge's Oriental Pilgrimage." The reader will delight in literally hundreds of footnotes detailing the Missionary James Legge's symbolic and literal pilgrimage to the China of yore, detailing and amplifying on such electrifying subjects such as: "How does Legge relate to Confucianism through Christianity?"; "What is Max Müller 'Motto'?"; and finally, "Who is General Tso, and why is his chicken so good?". Not since "An Annotated Transliteration of the Alphabet", by Dr. Farles Pikquens (ret.) has such a well-researched book so thoroughly expanded vistas of hermeneutical inquiry into this otherwise "forgotten Victorian sage".
Were these reviews helpful?   Let us know

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   
Related forums


Listmania!

Create a Listmania! list

Look for similar items by category


Feedback