I have read a fair bit of fantasy in my time (Eddings, Gemmell, Feist, Hobb, Martin, Jordan, Abercrombie, Erikson, Williamson...), and Thomas Covenant certainly stands out from the crowd.
The first chronicles were most enjoyable, showing Covenant, a loathsome brute for the most part, muddling along and somehow succeeding despite his best efforts.
This first instalment of the second chronicles continues with a story that hooked me in, but I was constantly jarred by some truly ludicrous uses of the English language. If you've read "Everything Is Illuminated" by Jonathon Safran Foer, you will understand what I'm getting at. It is as though Donaldson has written this with an eye on making it Literature rather than a story, and so feels compelled to drop in fancy words that do nothing to enhance the story itself.
My "favourite" example of this is when a valley has nystagmus after Covenant gets hit on the head. Nystagmus is a condition where the eyeball moves from side to side, causing blurriness. How the hell a valley can have an eyeball that moves side to side I do not know. Why not say his vision was blurred?
Such an original piece of story telling destroyed by delusions of fanciness. I shudder to think of what was removed by the book's editor...