Pierluigi collina is one of the, if not the best referee in the world. He recently wrote and autobiography published under the rather misleading title 'the rules of the game.' Just in case you are wondering, 'the rules of the game.' has nothing to do with the rules of football. It is the autobiography, not Collina's version of the rules of football (soccer). As some other reviewers pointed out earlier, Collina's writing style is not very good, nor is it very stylish. But this may be because he wrote the italian version, who may have been very good, and it was translated by Lain Halliday to English, so this style of writing is not 100% Collina. The straightfoward and blunt sentences may be because Lain Halliday translated it badly, or it may have been badly written in the first place. Either way, Collina did not write the English version of 'the rules of the game.'
I think that the words 'translated by Lain Halliday' should be on the front cover.
Overall, 'the rules of the game' is both interesting and quite infomative, but either Collina's storytelling, or Lian Hallidays's translations went wrong