There will never be another Georg Trakl. Although part of an Impressionist 'group', Trakl's work will always be instantly recognisable for its trance-like cadence and frightening solipsism. The occasional grace of Trakl's poetry, seen in poems like Helian ('In the lonely hours of the mind/ It is lovely to walk in the sun/ Along the yellow walls of summer') provide hard-earned moments of solace and contentment amidst the terror of poems like 'Grodek', giving a sense of balance to his vision.
In this volume, Margitt Lehbert has presented us with Trakl's two collections in their entirety, plus the poems that would've formed part of his planned third volume. By including the poems in a sequential state, it's easy to see the progression of Trakl's style between the volumes, and the scaling down of formal structures that dominated 'Poems' to the pure free verse of 'Sebastian in a Dream'.
Generally speaking, the translation is good and preserves the melancholic tone that his trademark fragmented sentences structures evoke. There is also a succinct biographical introduction of Trakl that prepares new readers with a backstory to the harrowing and nightmarish poetry. This sketches not only the inbuilt turmoil of his depression but also the way that war and misfortune compounded his problems.
One thing the book lacks is the original german on the pane opposite the translated english, which is slightly disappointing. That said, the presentation of the poetry is effective and each poem, regardless of length, is allotted a full page to its own: there's no compression of several short poems onto one page.
Neglected for most of the twentieth century, Lehbert's translation should hopefully continue the growing appreciation for Trakl's verse across Europe. In terms of providing psychologically-charged imagery, there are few writers who can match Trakl. Most free-verse poets ought to find something to like here.