Many books aspire to shed light on Ulysses. Many are narrowly philological or encyclopaedic. If you want to know the meaning of a word or the provenience of a song, joke, or proverb, you can use these books much as you would a dictionary. They are keyed to both the old (Random House) or new (Gabler) editions of Ulysses. Blamires, by contrast, is useful if you are--and you will be--all at sea about such rudimentary details as where you are, what is happening, and who a character is. For example, in the chapter which is set in a Dublin maternity hospital, identified by Joyce only as a place of parturition associated with a certain doctor (whose name you will never have heard), Blamires sets the scene, identifies the characters, themes, patterns of imagery and allusion in such a way that what had seemed hopelessly obscure is bathed in light. After reading Blamires I found the text approachable and moving and amusing--i.e., difficult still, but difficult in the way that any major English text is difficult, rather than hopelessly, riddlingly obscure. I ought probably to add that Blamires is a brilliant reader, a wonderful combination of the gifts that characterize a "common reader" (in Virginia Woolf's sense of the word) and a modest and helpful scholar. In other words, he does not make Joyce accessible by having failed to notice that he (Joyce) forgot more than you, reader, will ever know. I warmly recommend this book.