I have just spent a fascinating couple of weeks in the outer reaches of Hungary, with an excellent novel entitled "The Melancholy of Resistance" by acclaimed Hungarian author László Krasznahorkai.
Krasznahorkai, it must be said, stands out at as a hugely significant writer whose importance has been rightly recognised outside of his native country. According to Susan Sontag, he is "the contemporary Hungarian master of apocalypse who inspires comparison with Gogol and Melville". W. G. Sebald had this to say: "The universality of Krasznahorkai's vision rivals that of Gogol's Dead Souls and far surpasses all the lesser concerns of contemporary writing."
I have to agree. The key premise of this novel is deceptively simple - a strange circus rolls into a small, run-down town, purporting to show a huge whale carcass as its main exhibit, along with a shadowy figure known as `The Prince'. This character appears to have a sinister hold over previous towns' audiences - many of whom have travelled into this town with the circus... with a possibly nefarious intent.
Against this backdrop we are concerned with the machinations of three main characters:
Valuska - a hapless and pliable, but essentially good-natured individual who is widely seen as the town idiot and is caught up in events with tragic consequences.
Mrs Eszter - a totalitarian individual who is plotting a take-over of the town, with both the circus and Valuska as key tools for realising this.
Mr Eszter - the downtrodden academic husband of Mrs Eszter: a recluse who has removed himself from the disintegrating society around him, yet is spurred into action in defending Valuska; who he alone can see merit in.
My initial thoughts as the plot unfolded were that Krasznahorkai was depicting a scenario with strong echoes of the US author Ray Bradbury. Bradbury's works are shot through with similar gothic depictions of small town values being challenged by the appearance of sinister circuses (such as the short story collection "Dark Carnival", and his seminal novel "Something Wicked This Way Comes")
However, whilst Bradbury tends to use this device as a means to affirm positive small-town social values in the face of external threats (the threat is generally overcome by the wholesome US protagonists), no such succour is afforded here. Rather than a challenge to be overcome, the circus here is more of a mirror that is held up to an already rotten society (graphically depicted by the descriptions of refuge-strewn streets and roaming packs of feral cats who have gained ascendancy over their human neighbours). Furthermore, it is a catalyst to a scenario which - given the downbeat but also ironically humorous first half of the book - is genuinely shocking in its impact on both the town and the main protagonists.
I won't elaborate further on this; as to do so would be to spoil the excellent plot, but suffice to say that Krasznahorkai does not compromise in his apocalyptic vision of events in this work. Related to this point I cannot help feeling that perhaps I am missing out on key allegorical points that are being made in this novel. As a non-Hungarian I feel that maybe the relevance of the whale is passing me by in some way, as is the dilemma of Valuska's character in the face of the circus driven mob. And indeed the enigmatic role of "The Prince" (which is, for me, the least satisfactory character in the book as he is altogether too enigmatic - although that is possibly the point!).
I should also make a reference to Krasznahorkai's wonderful use of grammar and language in this book. Whilst this is not a stream-of-consciousness work, his elongated sentences are beautifully constructed and unique in their delivery. As the translator George Szirtes puts it: "a slow lava flow of narrative, a vast black river of type." Yet this is an eminently readable work - and due respect should also be given to George Szirtes in his excellent translation here.
All in all, a dark, difficult, but extremely rewarding and enjoyable book. I didn't want the novel to end and I reread the final chapter several times for the sheer pleasure of it. You can't really give higher praise to a book than that.