As a reader from Barcelona, I find the idea of setting the plot in the Montserrat monastery ludicrous. Anyone who has visited the site will surely agree. Also, the snippets of conversation that are purportedly in "Spanish" are ridiculous and obviously the translation was never reviewed. Just an example: "Fly over" an area is translated literally, as "Mosca encima" instead of "Sobrevolar". The book is badly written and too long, the characters are shallow and the plot so flimsy that it is very easy to believe that Mr. Folsom was in a hurry to deliver the book to the publishers and never got around to reread or edit it. I am an avid reader and usually go through anything but I did not have the stomach to finish it.