This edition of Samuel Pepys Diary is essentially the 1893 version edited by Henry Wheatley. Much expanded from the 1825 Mynors Bright edition, available for free on Amazon Kindle, it nevertheless relies on that transcript for much of the text.
The only fuller version is the Latham and Matthews edition of the 1970's, not available on Kindle and, being in copyright, much more expensive.
And so in this version all expletives are deleted, censored passages are shown by ..... There are oblique references to Sam's prodigious sexual encounters, but described as if they were scenes from a Gainsborough Picture with Margaret Lockwood. The references to his wife's periods have been omitted, important because they are a childless couple and Sam keeps hoping, and more curiously perhaps so has the pain caused by his inguinal hernia.
As in all transcriptions the editor's word is law and so when he gets it wrong, generations of readers can be misled. An error Mr. Wheatley makes is in the character of Wayneman Birch, (Pepys's boy) who comes to live in the household in 1660 and is the brother of one of the maids already working there. Mr. Wheatley conflates Wayneman with another boy (just known as Will), who earlier in the year is accused of stealing six shillings from a fellow servant and who is, one assumes, dismissed. Thus we get the picture of Wayneman as probably a thief, which colours our judgement of him in the events that follow over the next three years.
Having said all that, this is still a great read, and the world of the 1660's comes alive to us as no other decade out of living memory has, before or since. What a shame that my history teachers in the 1960's were not even one percentage point as good as Sam at bringing history to life.