I've got five direct tranlations of the I Ching from the Chinese. This one is not the most academic, but it shows a new point of view, and in some way, it is my favourite one as perhaps it is the most readable one. Some names of the hexagrams are different from those of Wilhem's translation, but Huang give good reasons for his election. He also gives an historical account of the old simbols hidden in the hexagrams. I think this book should be read after reading "The Numerology of the I Ching: A Sourcebook of Symbols, Structutres and Traditional Wisdom", also by Alfred Huang.