Personally, I found "The American Girl," by Monika Fagerholm, to be an absolutely brilliant and mesmerizing work of contemporary literature. But be forewarned: this book is definitely not for everyone! With this review, I strive to reach out and communicate only with that small percentage of readers who would be sorely disappointed if they missed discovering this author and this work. At best, Fagerholm is capable of showing us a whole new way to use language in the service of literature. That is the strength of this book, and if that statement stirs your interest, then this book may be for you.
Although the true gift of this book is the author's inventive use of language, I must agree with a number of reviews here that this American translation is flawed. In particular, the lyrics to popular American songs from the 60s and 70s play an important role in the book, but the translator translated the Swedish lyrics into English rather than doing the research necessary to discover the original English versions. As a result, much of the musical magic of those lyrics used within the contex of the story is abrasively lost on the American ear. If I were Monika Fagerholm, I'd sue the translator over these significant errors! But despite this specific type of error, the originality of Monika Fagerholm's prose style does shine through in this translation -- one might only guess if this work would have been even better with another translator.
So what is this book about? Actually, it is best if you know very little about the plot. It might be easy to spoil the story with too much information...so beware of reviews that reveal too much about the storyline. All that I will say is that this is a dark, moody, twisted tale with potent mythical overtones. The reader is always kept off-balance and reality is a constant shifting, morphing, changing uncertainty. This book is about fantasy and game-playing, betrayal and loneliness, abuse and dysfunctional parenting, delusion and reality. It is a rich, subtle, nuanced gothic mystery. The prose has a unique architecture that compliments the mood and texture of the plot. One foreign reviewer has called this work a mixture of David Lynch and Joyce Carol Oates...and I believe that is a very apt description. I'd also add that although there is absolutely no comparison between the writing styles of these authors, I found the same type of breathtaking ORIGINALITY in the prose of "The God of Small Things" by Arundhati Roy and "The Bone People" by Keri Hulme. Both authors were awarded the prestigious Booker Prizes for those works. This work by Monika Fagerholm has won a series of prestigious Swedish literary prizes and is getting rave professional reviews in its many translations throughout Europe.
As I read this work, it literally pulled me inside, time disappeared, and the real world faded -- I found myself transported to another linguistic reality. When I got to the end, I was wholly satisfied because the mysteries had been resolved, but what pleased me the most, were the words: "to be continued." It is obvious that the stories resolved in the first book are complete and will not be revisited in the second volume, but the dark, moody, twisted tales with potent mythical overtones will go on in another time period with other characters and perhaps some of the characters from the first book changed by time. When I completed the book, I felt just like I did twenty years ago at the end of one of David Lynch's "Twin Peaks" television episodes: I could hardly wait for the next one!
If what I've said in this review appeals to you, then please give this book a chance and you may be pleasantly rewarded. If it doesn't, then this book is definitely not for you. Personally, I can hardly wait for the second volume, "The Glitter Scene," to be available in English.