That Mad Ache: A Novel/Translator, Trader: An Essay and over 1.5 million other books are available for Amazon Kindle . Learn more


or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
More Buying Choices
Have one to sell? Sell yours here
Sorry, this item is not available in
Image not available for
Colour:
Image not available

 
Start reading That Mad Ache: A Novel/Translator, Trader: An Essay on your Kindle in under a minute.

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

That Mad Ache: A Novel [Paperback]

Francoise Sagan
5.0 out of 5 stars  See all reviews (1 customer review)
RRP: £9.99
Price: £9.79 & this item Delivered FREE in the UK with Super Saver Delivery. See details and conditions
You Save: £0.20 (2%)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Only 1 left in stock (more on the way).
Dispatched from and sold by Amazon. Gift-wrap available.
Want it Thursday, 20 June? Choose Express delivery at checkout. Details

Formats

Amazon Price New from Used from
Kindle Edition £8.58  
Paperback £9.79  
Amazon.co.uk Trade-In Store
Did you know you can trade in your old books for an Amazon.co.uk Gift Card to spend on the things you want? Visit the Books Trade-In Store for more details. Special Offer until June 30, 2013: Receive an additional £5 promotional Gift Certificate, when you trade-in at least £10 worth of books. Learn more.

Book Description

4 Jun 2009
From one of France's most famous novelists, this story of lost love set in 1960s Paris is richly translated, with an afterword by Douglas Hofstadter. Set in high-society Paris in the mid-1960s, "That Mad Ache" recounts the intense battle unleashed in the heart of Lucile, a sensitive but immature young woman, when she finds herself caught between her carefree, tranquil love for fifty-year-old Charles, a gentle, reflective and well-off banker, and her impetuous passion for thirty-year-old Antoine, a hot-blooded, impulsive and struggling publisher. She goes back and forth but in the end must choose, and the way her heart carries her is both unsettling and poignant. Like her best-selling work "Bonjour Tristesse", Francoise Sagan's subtly explores many of the same philosophical questions raised by her contemporaries, Jean-Paul Sartre and Simone de Beauvoir. Douglas Hofstadter's lively essay on the art of translation, his most extended essay on the subject in fifteen years, describes the subtle traps he encountered at every turn, such as the difficulty of making chic Parisians speak fluent, Standard English. Hofstadter fans and Sagan lovers alike will adore this intimate portrayal of the art of translation.

Frequently Bought Together

That Mad Ache: A Novel + The Unmade Bed (Modern Voices) + Bonjour Tristesse AND A Certain Smile (Penguin Modern Classics)
Price For All Three: £23.77

Some of these items are dispatched sooner than the others.

Buy the selected items together


Product details

  • Paperback: 320 pages
  • Publisher: Basic Books (4 Jun 2009)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0465010989
  • ISBN-13: 978-0465010981
  • Product Dimensions: 14 x 2.5 x 21 cm
  • Average Customer Review: 5.0 out of 5 stars  See all reviews (1 customer review)
  • Amazon Bestsellers Rank: 496,497 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Author

Discover books, learn about writers, and more.

Product Description

Review

"a compulsive read for us Francophiles of a romantic disposition. Paris itself has never seemed so gloriously enticing - you'll be booking on to Eurostar for a bargain break before you've reached the last page."
-- The Daily Mail, Friday 10 July 2009

About the Author

Francoise Sagan - nee Francoise Quoirez - (1935-2004) was most famous for her first novel, Bonjour Tristesse (1954), an international bestseller that made her, at 19, the youngest author to that point ever to reach number 1 on the New York Times bestseller list. Her work represents one of the purest and most finely drawn expressions of her postwar generation's cynicism and rebelliousness. Douglas R. Hofstadter, is the author of Godel, Escher, Bach: an Eternal Golden Braid, Le Ton beau de Marot, and most recently I Am a Strange Loop. His translation of the Pushkin's Eugene Onegin: A Novel in Verse was published in 1999. He is currently a Professor of Cognitive Science and Computer Science at Indiana University, Bloomington, Indiana.

Inside This Book (Learn More)
Browse Sample Pages
Front Cover | Copyright | Excerpt | Back Cover
Search inside this book:

What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


Customer Reviews

4 star
0
3 star
0
2 star
0
1 star
0
5.0 out of 5 stars
5.0 out of 5 stars
Most Helpful Customer Reviews
5.0 out of 5 stars Snow White 21 Mar 2013
Format:Paperback|Amazon Verified Purchase
I highly recommend reading this book! It certainly deserves a place in any bookshelf.
Skilfully translated, it maintains Sagan's style and beautiful descriptive manner.
Comment | 
Was this review helpful to you?
Most Helpful Customer Reviews on Amazon.com (beta)
Amazon.com: 4.2 out of 5 stars  5 reviews
8 of 8 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars Prose poetry 6 Aug 2009
By Rosalie Maggio - Published on Amazon.com
Format:Paperback|Amazon Verified Purchase
To luxuriate in lovely language, to visit another time, another place, another mindset, check out this new translation of "La Chamade." Lucile is a one-of-a-kind character, but Sagan's writing, and Hofstadter's translation, make her accessible even to those of us who couldn't imagine, on our own, living the type of life she leads. Like the end of a good mystery, her final choice is at once surprising and predictable. A good read. (Almost as interesting is the appended 100-page essay on the art of translation.)
9 of 11 people found the following review helpful
1.0 out of 5 stars unworthy translation 18 April 2010
By Kathleen Cornell - Published on Amazon.com
Format:Paperback
The beautiful french novel La Chamade, universally acknowledged as one of Sagan's best, suffers tremendously in this funky, inadequate translation. Even the English title delightedly concocted by the translator (see his rationale in the book's accompanying essay) is ill-conceived. Mr. Hofstadter has Pulitzer credentials and a professed love of the original. But in my opinion, he fails to capture the essential subtlety in the characters, the sophisticated sensibilities of the narrative, and the mesmerizing original prose. I agree with many of his opinions regarding the various roles of a translator, but I wish he had had the courage to recognize that in this case they do not justify the publication of his very personal exercise, and left it to remain unpublished. The R. Westhoff version (E.P.Dutton, 1966) is far superior, and I hope readers choose to search for this as their bridge to the wonderful mind of Ms. Sagan.
4 of 5 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars Hofstadter is such an awesome thinker/writer 15 April 2010
By Jason Rennie - Published on Amazon.com
Format:Paperback
This is really two books in one. "That Mad Ache" was originally written in French by Sagan and is translated here by Hofstadter. "Translator, Trader" is an essay Hofstadter wrote about translation while translating the Sagan work. The essay is a masterpiece. Some would have you believe that translation is a craft---dictionary lookup plus application of grammar rules to rewrite one set of words into another. Hofstadter delves into the reason why this belief is wrong. There are a number of paradoxes in translation and trying to stay too true to the original text leaves you with a "translation" which no master of the destination language would ever write. Hofstadter properly views translation as moving from text to ideas and then back to text. So, in many cases, he "adds" and/or "removes" text which might cause another translator's jaw to drop. But, when reading "That Mad Ache", I find the text to be something an excellent (American) English writer might writer rather than an obvious "translation." I haven't fully read "That Mad Ache" yet, but my wife loved it. It's essentially a classic story of a lady deciding between a wealthy, elderly gentleman and a young, dynamic stud. The main character is greedy in her relationship decisions, but the view from her soul that Sagan/Hofstadter provides does not feel this way as you read it---she is human and sincere and she struggles with decisions as we all do.
Were these reviews helpful?   Let us know
Search Customer Reviews
Only search this product's reviews

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Discussion Replies Latest Post
Looking for books like Slammed, Beautiful Disaster, Easy, 9254 3 minutes ago
Cant seem to get into another book!!!! 7805 5 minutes ago
Self-published books: pain or gain? 6117 10 minutes ago
Spend an erotic night of BDSM, Domination/submission, and exhibition with Jim and Kay this weekend.. 38 12 minutes ago
Nobody reads on the loo do they ? not really - and yet so many people have books in the loo ! 8 1 hour ago
Fed up with all the books not having an Ending? 34 1 hour ago
Any romance books without a pathetic heroine? 5 1 hour ago
Novels set in or about pubs? 0 3 hours ago
Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   
Related forums


Listmania!


Look for similar items by category


Feedback


Amazon.co.uk Privacy Statement Amazon.co.uk Delivery Information Amazon.co.uk Returns & Exchanges