or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
More Buying Choices
Have one to sell? Sell yours here
The Sons of Macomish
 
See larger image
 
Tell the Publisher!
I’d like to read this book on Kindle

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

The Sons of Macomish [Illustrated] [Paperback]

Tom Bryan

Price: £6.99 & this item Delivered FREE in the UK with Super Saver Delivery. See details and conditions
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Temporarily out of stock.
Order now and we'll deliver when available. We'll e-mail you with an estimated delivery date as soon as we have more information. Your account will only be charged when we ship the item.
Dispatched from and sold by Amazon.co.uk. Gift-wrap available.
Amazon.co.uk Trade-In Store
Did you know you can trade in your old books for an Amazon.co.uk Gift Card to spend on the things you want? Visit the Amazon.co.uk Trade-In Store for more details.

Product details


More About the Author

Tom Bryan
Discover books, learn about writers, and more.

Visit Amazon's Tom Bryan Page

Product Description

Excerpted from The Songs of Macomish by Tom Bryan. Copyright © 2000. Reprinted by permission. All rights reserved

From 'The Sons of Macomish'
It began the night Ivan Murmansk flopped out his dark sweating penis in the bar of the Haddock Arms Hotel and waved his fish-gutting knife above it, saying:
'I vill cut zis ovv so hellp me iv evver I vould betray you!'
The mackerel blade shimmered above his unzipped trousers... the tension eased... he put 'it' back in his underpants, then quietly put the knife away. Thus the Sons of Macomish were born. Ivan himself, mackerel gutter on the good ship Rasputin eight days out of Murmansk, missing his wife Pushka and daughter Anushka, together pressed tightly in photos in a hard leather wallet in his back pocket. Ivan, whose English sounds like a chainsaw badly over-lubricated, dripping oil:
'dozh, dozh, zhizhin, zhizhin, tsts, tsts, ushka, ushka, tootka, tootka...'
And Killibegs, kicked off an Irish trawler for general laziness, plays the mandolin so badly that people buy him drinks not to play at all... who quotes the Easter Proclamation of 1916 backwards, can recite all Christy Moore's songs and generally enlivens pub conversations with snatches of the philosophy of Sir Boyle Roche, the great 18th century Irish eccentric: His favourite quotes from Sir Boyle: 'the greatest of all possible misfortunes is usually followed by an even greater one' or, 'why should we do anything for posterity, for what has posterity ever done for us?' Killibegs, a slender dark oil slick...
Local Highland lad, Conger, who must have a surname somewhere: Mackenzie, MacLeod, MacDonald: short and thick like a Conger, so called because years before, lobster fishing with his uncle, a giant conger eel flipped down the front of his gansy and almost into the nether regions of his oilskin trousers; he punched the huge eel in the head, knocking it far into the sea...
Myself: Cree Dan, born of a Lewis father and full-blooded Cree mother in a sawmill near Flin-Flon Manitoba; Gaelic in one ear, Cree in the other; one language wet and cold, slithering over the brain like an octopus; the other a dry prairie heat of a tongue, a warming, drying fierce prairie wind. My grandfather rode the boxcars with Woodie Guthrie once on the way to Medicine Hat. I usually keep my words to myself because English swims deeper in my brain and must be brought forcibly to the surface like a snapping pike; sometimes all three languages are like so many billiard balls in my head, clanging and clacking...
Yet we are all sons of Macomish, wherever we come from, wherever we go to.
Macomish, Gaelic, 'son of Thomas', MacThomais, Mahomish. A perfect description somehow. Conger's favourite expression: 'Nae doubt', I doubt. Doubting Thomas. The sceptic, lone voice, nay-sayer.
Mahomish: home-ish, looking for a home; ma home, my home, homeless: in Russia, Ireland, Alba, Assiniboia.
Macomish: komische (German) = strange, unusual, odd; a perfect description: with no doubt, doubtless.
Hence, 'The Sons of the Doubter.'
Ivan (as I was saying) put his penis gently back into his trousers and put his mackerel machete back into a fur-covered sheathe. 'The fur of a woolly mammoth,' said Ivan once. Who could doubt it?

Tag this product

 (What's this?)
Think of a tag as a keyword or label you consider is strongly related to this product.
Tags will help all customers organise and find favourite items.
Your tags: Add your first tag
 

Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

Customer Reviews

There are no customer reviews yet on Amazon U.K.
5 star:    (0)
4 star:    (0)
3 star:    (0)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
Share your experience with this product with others
Create your own review

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   
Related forums


Listmania!

Create a Listmania! list

Look for similar items by category


Look for similar items by subject


Feedback


Amazon.co.uk Privacy Statement Amazon.co.uk Delivery Information Amazon.co.uk Returns & Exchanges