| ||||||||||||||||||||||||||||||
|
Amazon.co.uk Trade-In Store
Did you know you can trade in your old books for an Amazon.co.uk Gift Card to spend on the things you want? Visit the Books Trade-In Store for more details. Learn more. |
Product details
Would you like to update product info or give feedback on images?
|
The story centres on Herve Joncour, a young French silk breeder. When silk production in his home town is threatened by disease, he travels to Japan in order to smuggle out uninfected silkworms. There, he finds himself captivated by the concubine of his local contact. Despite the danger, as Japan erupts in civil war, and despite his marriage to the loving but childless Helene, Herve finds excuses to return, repeatedly. Lacking a common language, never exchanging a mutually-intelligible word, and venturing little beyond stolen glances, Herve and the concubine fall in love.
It is told, with an elegant simplicity (one of the review quotes on the back compares the language to that of haiku, and I concur), in the rhythms and logic of fairytale. Lines and passages recur, becoming motifs, like the stylised repetitions of Herve's journeys to and from Japan, which punctuate the two poles of his life, his encounters with the concubine and his repeated reunitings with Helene. In a such a stripped-down narrative, the flashes of imagery - in particular, colours - are especially striking and resonant as evocations of mood and theme. The characters, likewise, are made archetypes, their longings and lusts universalised, larger-than-life.
And the conclusion, of course, is desperately poignant - bringing home, finally, how longings for things that will never be can obscure the things that are.
|
This product's forum
Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
|
Related forums
|
|
|
|