Shahnameh: The Persian Book of Kings and over 2 million other books are available for Amazon Kindle . Learn more
£13.59
  • RRP: £16.99
  • You Save: £3.40 (20%)
FREE Delivery in the UK.
In stock.
Dispatched from and sold by Amazon.
Gift-wrap available.
Quantity:1
Shahnameh: The Persian Bo... has been added to your Basket
Trade in your item
Get a £2.87
Gift Card.
Have one to sell?
Flip to back Flip to front
Listen Playing... Paused   You're listening to a sample of the Audible audio edition.
Learn more
See this image

Shahnameh: The Persian Book of Kings (Penguin Classics Deluxe Editions) Paperback – Deckle Edge, 28 Jun 2007


See all 7 formats and editions Hide other formats and editions
Amazon Price New from Used from
Kindle Edition
"Please retry"
Paperback, Deckle Edge
"Please retry"
£13.59
£8.40 £6.70

This Book Is Bound with "Deckle Edge" Paper
You may have noticed that some of our books are identified as "deckle edge" in the title. Deckle edge books are bound with pages that are made to resemble handmade paper by applying a frayed texture to the edges. Deckle edge is an ornamental feature designed to set certain titles apart from books with machine-cut pages. See a larger image.
£13.59 FREE Delivery in the UK. In stock. Dispatched from and sold by Amazon. Gift-wrap available.

Frequently Bought Together

Shahnameh: The Persian Book of Kings (Penguin Classics Deluxe Editions) + The Conference of the Birds (Classics) + The Masnavi, Book One: Bk. 1 (Oxford World's Classics)
Price For All Three: £29.57

Buy the selected items together



Trade In this Item for up to £2.87
Trade in Shahnameh: The Persian Book of Kings (Penguin Classics Deluxe Editions) for an Amazon Gift Card of up to £2.87, which you can then spend on millions of items across the site. Trade-in values may vary (terms apply). Learn more

Product details

  • Paperback: 992 pages
  • Publisher: Penguin Classics; Deluxe edition (28 Jun 2007)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0143104934
  • ISBN-13: 978-0143104933
  • Product Dimensions: 14.5 x 4 x 21.5 cm
  • Average Customer Review: 4.2 out of 5 stars  See all reviews (11 customer reviews)
  • Amazon Bestsellers Rank: 77,805 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Authors

Discover books, learn about writers, and more.

Product Description

Review

"Dick Davis [is] our pre-eminent translator from the Persian...Thanks to Davis's magnificent translation, Ferdowsi and the "Shahnameh" live again in English." -Michael Dirda, Washington Post "Accessible...A poet himself, Davis brings to his translation a nuanced awareness of Ferdowsi's subtle rhythms and cadences. His "Shahnameh" is rendered in an exquisite blend of poetry and prose, with none of the antiquated flourishes that so often mar translations of epic poetry." -Reza Aslan (author of "Zealot"), New York Times Books Review "Davis's wonderful translation will show Western readers why Ferdowsi's masterpiece is one of the most revered and most beloved classics in the Persian world." -Khaled Hosseini, author of "The Kite Runner" "A magnificent accomplishment . . . [Davis's translation] is not only the fullest representation of Ferdowsi's masterpiece in English but the best." -"The New York Sun" "Reader-friendly...essential reading" - Kirkus Review "Marvelous . . . It represents the best of Persian culture." -Azar Nafisi, from the foreword

About the Author

Abolqasem Ferdowsi (940 - 1020) is the preeminent poet in the Persian language and one the greatest poets of his time in any language.

Dick Davis is the premier translator of Persian poetry at work today.

Azar Nafisi is the author of the bestselling Reading Lolita in Teheran.


Inside This Book (Learn More)
Browse and search another edition of this book.
Browse Sample Pages
Front Cover | Copyright | Table of Contents | Excerpt | Back Cover
Search inside this book:

Customer Reviews

4.2 out of 5 stars
Share your thoughts with other customers

Most Helpful Customer Reviews

32 of 34 people found the following review helpful By Mrs D.G.Katsamas on 12 Mar 2011
Format: Paperback Verified Purchase
Dick Davis has produced a very readable translation. However he chose to omit some material. In his Introduction he informs us that the most substantial omission is an episode during Kay Khosrow's war against Turan, known as the Davazdah Rokh, or episode of the twelve champions. He admits that this is regarded by the Iranian author Golshiri as the heart of the poem. However, in the opinion of the translator this episode is too repetitive and ethnocentric for the general reader to be allowed to see, so he has simply cut it out. Personally I should like to decide for myself whether to plough through repetitions and to make up my own mind about the alleged ethnocentricity, and as to whether this episode is indeed central to the whole Shahnameh. Certainly I should like to have been alerted to the translator's editorializing before making my decision to purchase his work.
1 Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Format: Paperback
A new translation of Ferdowski by Dick Davis, it is beautifully written mainly in prose with some verse for key passages. Davis tells us in the introduction that is how the story tellers of Iran would have told and retold the tales over the centuries and it is very effective.

Ferdowski's work is credited with keeping the Farsi language and indeed Iranian culture alive during the difficult centuries of the Arab Islamic invasion. When everything else was under threat, this amazing work provided a counterpoint of which all who came to know it could be proud, despite the humiliations of being conquered.

About half of the stories are fables and the rest tell of the Sassanid Kings who ruled Iran from 200CE to the arrival of the Arabs. They recreate vividly a magical world of courts and chivalry, the trials and successes in war and in love of its heroes and heroines. They describe a long established, wealthy society with richly decorated palaces and wonderful gardens with running water, which Iranians love to this day. It is a world where Iran is at the centre, in contrast to the troubled situation in which Ferdowski lived.
For those who are curious about Iran and its enduring culture, for those young and old who love tales, this is a wonderful read.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
36 of 45 people found the following review helpful By Mr. Julian Mascarenhas on 27 Oct 2006
Format: Hardcover
Noting that there is no comment here on this classic Persian text, I shall enter at least some background on it, if not specific to this edition.

"The Shahnameh", or as it is better known in the western literary world "The Shahnama", is arguably THE classic, medieval Persian literary text and is fundamental to Persian identity. Attributed to the most famous and beloved poet in the whole Persian canon, Ferdowsi, it takes in Iran's ancient and medieval history, culture, beliefs (especially pre-Islamic Zoroastrianism) and is also an excellent source for the Pahlavi Persian language (basically, pre-10th century Middle Persian, and not strictly speaking the modern day Farsi language), depending on the edition of course. As an epic poem, it is unparalleled in Persian tradition and was very much the benchmark which future poets aspired to, technically, structurally, linguistically and so on.

Quite literally meaning "The Book of Kings", the Shahnameh was most likely written as guidance for rulers in the medieval world in which Persia was a major geo-political, imperial power. Blending the mythical and the historical, and compiling the oral and written traditions of Persia, it provided the royal reader with many examples of flawed and immoral shahs (kings), whose mistakes it is presumed were to be learnt from.

A related text is "The Arthashastra", which pre-dates the Shahnameh and is the Indian version from the same literary traditon. (One might also compare it to "The Prince" by Machiavelli as a tool for political guidance, but it is about far more than that!) Given Persia's close proximity to Indian culture and the presence of Indo-Iranian identity, this is hardly surprising. Aryan links abound between the two cultures and texts.
Read more ›
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
8 of 12 people found the following review helpful By pocillovits on 2 July 2010
Format: Paperback
This is a very readable book . It is clear and is written in a fluent English. The poems were translated in a matching style which had enhanced the story even when you have not read the original Persian text. The engraving are appropriately selected to enhance the book.
My only concern is that the author did not provide a map to help the reader to know were on earth those battles were. This is specially crucial for non-Persian and young Iranians who have no knowledge of the geography of the time
This book is invaluable and is a must for all Iranians abroad since they have never had a chance to read Shahnameh in Farsi. They might have read a poem from her and there. But never read the whole story to know what is it about.In the mind of most Iranians the intention of the book was to revive the Iranian language and preserve it.It has certainly done that.
But, the stories of the Kings, in the mind of Iranian both at home and abroad who had never read the original text from the beginning to the end, has created a false sense of glory of the past. The deposed "Shah" was the main advocate of this false legend. When you read this book, in prose not in poems, the truth about medieval Persia penetrates through. It shows the cruel system and the powerful network of the Zoroasterian Mullahs who were controlling every aspect of the country life. Even when the king should die or make a tiny domestic decisions etc. Then One would start wonder if the present Islamic Republic of Iran is any different. The king is missing . But the king in old Iran was only a figure head subjected to extreme manipulation by the mullahs(Does this remind you of Ahmadynedjad ).
The reason Iran was captured so quickly and people accepted Islam was the rigid social strata and the the extreme interference of the Zoroasterian Mullahs(which is the same in the present situation in Iran)in their daily life which had suffocated their minds.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again


Feedback