As someone who was too young to buy Sailor Moon when it was first released in English, despite enjoying the anime series, the idea of a rerelease excited me immensely. And I was not disappointed.
Kodansha have done themselves a great service by retaining the Japanese feel and not trying to over-Anglicize or censor the manga, as was done with the original translations.
While the decision to keep in Japanese names, honourifics and pop references may alienate some readers, it actually keeps the manga closer to the feel of the original, a good goal for anyone translating a work into another language, and a goal I think Kodansha reached.
Also, for those not quite so Japan-savvy, they have included a glossary of sorts at the end of the story, explaining some of the more obscure phrases and even how some of the puns which would not make sense in English have been translated.
The dialogue runs smoothly, though the story is a lot faster than I had anticipated, being used to the "filler" of the anime. But the fast pace drew me in, and kept my attention, rather than making me want to skip ahead to get to the next interesting part - it was all interesting!
The art, of course, is beautiful, particularly the brightly-coloured pages at the beginning of the book, which have been rendered beautifully.
I would reccomend anyone to pick this up and give it a go. The story of Sailor Moon is both a timeless romance and a decent action. I would suggest, however, not to allow young children to read it, as despite the pretty cover there are some dark themes throughout the entire series.