Rashomon and Seventeen Other Stories (Penguin Classics) and over one million other books are available for Amazon Kindle . Learn more


or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
or
Amazon Prime free trial required. Sign up when you check out. Learn more
More Buying Choices
Have one to sell? Sell yours here
or
Get a Ł0.25 Amazon.co.uk Gift Card
Rashomon and Seventeen Other Stories (Penguin Classics)
 
 
Start reading Rashomon and Seventeen Other Stories (Penguin Classics) on your Kindle in under a minute.

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

Rashomon and Seventeen Other Stories (Penguin Classics) [Paperback]

Ryunosuke Akutagawa , Haruki Murakami , Jay Rubin
4.6 out of 5 stars  See all reviews (7 customer reviews)
RRP: Ł9.99
Price: Ł6.99 & this item Delivered FREE in the UK with Super Saver Delivery. See details and conditions
You Save: Ł3.00 (30%)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
In stock.
Dispatched from and sold by Amazon.co.uk. Gift-wrap available.
Want guaranteed delivery by Wednesday, June 6? Choose Express delivery at checkout. See Details

Formats

Amazon Price New from Used from
Kindle Edition Ł7.99  
Paperback Ł6.99  
Trade In this Item for up to Ł0.25
Get an extra Ł5 when you trade in books worth Ł10 or more until June 30, 2012. Trade in Rashomon and Seventeen Other Stories (Penguin Classics) for an Amazon.co.uk gift card of up to Ł0.25, which you can then spend on millions of items across the site. Trade-in values may vary (terms apply). Find more products eligible for trade-in.

Frequently Bought Together

Customers buy this book with Sanshiro (Penguin Classics) Ł6.99

Rashomon and Seventeen Other Stories (Penguin Classics) + Sanshiro (Penguin Classics)
Price For Both: Ł13.98

Show availability and delivery details

  • This item: Rashomon and Seventeen Other Stories (Penguin Classics)

    In stock.
    Dispatched from and sold by Amazon.co.uk.
    This item Delivered FREE in the UK with Super Saver Delivery. See details and conditions

  • Sanshiro (Penguin Classics)

    In stock.
    Dispatched from and sold by Amazon.co.uk.
    This item Delivered FREE in the UK with Super Saver Delivery. See details and conditions



Product details

  • Paperback: 320 pages
  • Publisher: Penguin Classics; Tra edition (30 Mar 2006)
  • Language English
  • ISBN-10: 0140449701
  • ISBN-13: 978-0140449709
  • Product Dimensions: 19.7 x 13 x 2 cm
  • Average Customer Review: 4.6 out of 5 stars  See all reviews (7 customer reviews)
  • Amazon Bestsellers Rank: 21,555 in Books (See Top 100 in Books)
  • See Complete Table of Contents

More About the Author

Ryunosuke Akutagawa
Discover books, learn about writers, and more.

Visit Amazon's Ryunosuke Akutagawa Page

Product Description

Product Description

Ryünosuke Akutagawa (1892-1927) is one of Japan's foremost stylists - a modernist master whose short stories are marked by highly original imagery, cynicism, beauty and wild humour. 'Rashömon' and 'In a Bamboo Grove' inspired Kurosawa's magnificent film and depict a past in which morality is turned upside down, while tales such as 'The Nose', 'O-Gin' and 'Loyalty' paint a rich and imaginative picture of a medieval Japan peopled by Shoguns and priests, vagrants and peasants. And in later works such as 'Death Register', 'The Life of a Stupid Man' and 'Spinning Gears', Akutagawa drew from his own life to devastating effect, revealing his intense melancholy and terror of madness in exquisitely moving impressionistic stories.

About the Author

Akutagawa Ryunosuke, short-story writer, poet, and essayist, one of the first Japanese modernists translated into English. He was born in Tokyo in 1892, and began writing for student publications at the age of ten. He graduated from Tokyo University in 1916 with an English Literature degree and worked as a teacher before becoming a full time writer in 1919. His mother had gone mad suddenly just months after his birth and he was plagued by fear of inherited insanity all his life. He killed himself in 1927.

Haruki Murakami (Introducer) has written eleven novels, eight volumes of short stories and numerous works of non-fiction, as well as translating much American literature into Japanese. His most famous novels are Norwegian Wood, The Wind-up Bird Chronicle, and Kafka on the Shore.

Jay Rubin (Translator) has translated several of Murakami's works into English and is also the author of Haruki Murakami and the Music of Words. He has been professor of Japanese Literature at the Universities of Washington and Harvard.


Inside This Book (Learn More)
First Sentence
Evening, and a lowly servant sat beneath the Rashomon, waiting for the rain to end.* Read the first page
Explore More
Concordance
Browse Sample Pages
Front Cover | Copyright | Table of Contents | Excerpt | Back Cover
Search inside this book:

Tags Customers Associate with This Product

 (What's this?)
Click on a tag to find related items, discussions, and people.
 

Your tags: Add your first tag
 

What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


Customer Reviews

Most Helpful Customer Reviews
34 of 36 people found the following review helpful
Format:Paperback
Just to avoid any potential confusion, it should be noted that there are two separate volumes containing a selection of Akutagawa's shorter fiction in English translation, both entitled "Rashomon and Other Stories". Firstly, there is a slender but excellent volume of six tales translated by Takashi Kojima, originally published in 1952 but reissued in 1999. This contains the bulk of Akutagawa's most widely known and most accessible short stories: as well as the title story, the selection includes "In a Bamboo Grove", "Dragon", "The Martyr", "Yam Gruel" and "Kesa and Morito".

Secondly, there is a more recent and much more comprehensive collection of eighteen short stories translated by Jay Rubin, and issued as a very handsome Penguin Modern Classics edition in 2006 with a fascinating introduction by Japanese literary lion Haruki Murakami, as well as copious background notes by the translator. Again we get the popular Heian Period tales "Rashomon", "In a Bamboo Grove" and "Dragon", but also the chilling "Hell Screen" - arguably Akutagawa's masterpiece. Then there is a group of three unexpectedly moving tales set around war-torn seventeenth-century Nagasaki, including the surprisingly touching story "O-Gin" involving failed (or is it failed?) martyrdom. Another fascinating collection of three stories under the heading of "Modern Tragi-Comedy" shows that Akutagawa was capable of surprising (though admittedly dark) comedy: try the touching but determinedly anti-romantic "Green Onions", for instance. Finally, a collection of six autobiographical tales gives us very different perspectives on Akutagawa's own life, from childhood to his tortured, barbiturate-addicted twilight years before his eventual suicide. Two of these, both posthumous manuscripts, are utterly fascinating and unsettling, both in terms of style and content: "The Life of a Stupid Man", which consists of 51 short, hallucinatory, almost haiku-like episodes which must make up one of the shortest but most effective autobiographies ever written; and the haunted confessional "Spinning Gears", written just before Akutagawa's suicide, in which his disintegrating mind starts to see portents and supernatural connections everywhere around him, all pointing him towards the grave - the really unsettling aspect of this is that the reader obviously knows that this would become a self-fulfilling prophecy.

"Hell Screen", the other long vision of hell in this collection, makes a good contrast: written at the absolute height of Akutagawa's powers, it is a stylistic triumph, and powerfully communicates his pessimistic view of human nature in its depiction of an artist who is prepared to sacrifice everything and everyone he loves to his art, and his nobleman patron who is equally ruthless and inhuman, with perhaps the most movingly "human" part in the tale being given to a pet monkey.

Although Akutagawa's vision was unquestionably a dark one, both collections show his lighter, more humorous side too. The Penguin Modern Classics collection probably has the edge in terms of comprehensiveness, but Akutagawa's stories are surprisingly habit-forming, and readers may well find themselves wanting to acquire both volumes.
Comment | 
Was this review helpful to you?
9 of 10 people found the following review helpful
By Greshon
Format:Paperback
After having read the late important work, Kappa, recently, I came away with the impression that Akutagawa was a writer whose work is both hard to read and possibly incoherent - incoherent to me, at least. Kappa me seemed an inferior Gulliver's Travels, and most of the time I just couldn't work out what the author was trying to say. Was it just nonsense?

This volume of short pieces has changed my mind. Maybe it's the translation, maybe not. The duty this time has fallen to Jay Rubin, translator of many of Haruki Murakami's novels into English. These are all new Rubin translations, many of them translated into English here for the first time. These pieces are lucid and easy to read, but not similar enough to the translations of Murakami to make me think Rubin is merely imposing his own style on these texts. Unless the text was difficult when originally published, there is no reason to translate older texts from one language into an archaic version of a second language. When these texts were written, though they were full of obscure (to the Japanese at least) Western references, they were in natural Japanese. The translations, accordingly, should be in natural English. Rubin also surprises in his amazingly learned, insightful introduction and his copious, illuminating notes.

It maybe the subject matter rather than the translation which makes this an altogether different read than Kappa. Kappa is a flight of fantasy, albeit with a serious allegorical purpose. These texts are all, more or less, ground in reality. There is a section of tales about old Japan. Two of these, Rashomon and In the Bamboo Grove, both vivid and thought-provoking tales, formed the basis of Kurosawa's famous 1950s film. Other tales in this genre are highly comical (see The Nose, an adaptation of an old folk tale appearing in a much more original state in Royall Tyler's edition of old Japanese tales, published by Pantheon). Hell Screen is a much more organised story dealing with the sacrifices an artist makes for his work.

The last section features works that, when pieced together in this way, form an autobiographical narrative of Akutagawa's (tortured) life. Rubin wisely includes the caveat that the autobiographical value of these pieces should be taken with a pinch of salt. The standout piece here, and in the whole book, is Spinning Gears. Written and set in the final weeks of Akutagawa's life, the piece is a paranoid descent into hell that is, despite it's melancholy subject matter, immensely readable. You can see how suicide closely followed: there is no other route for Akutagawa to take by this stage. His closing plea for somebody to be kind enough to strangle him in his sleep is upsetting and at the same time reasonable.

This edition also benefits from a candid introduction by Murakami himself. Interestingly, Murakami rates Akutagawa as his third favourite of the great early C20 Japanese writers, after Soseki and Tanizaki.

I think that Akutagawa bears some similarity to Murakami, but whereas Murakami shines in his novels, Akutagawa never managed to sustain a narrative this far. If we are to go by this volume, though, his work is singular and of immense literary value.
Comment | 
Was this review helpful to you?
7 of 8 people found the following review helpful
Format:Paperback
This is a review of Rashomon and Seventeen Other Stories, translated by Jay Rubin and published in 2006. Not Rashomon and Other Stories, the name of two other books by other translators that contain only a handful of tales and were published years ago. Why Amazon groups the three books together despite their different contents, I don't know. No stars for them.

The author, Akutagawa (1892-1927), is even today considered one of Japan's most accomplished short-story writers. As some reviewers say, he's not for everyone. But readers attracted to the dark, pessimistic and atmospheric, or to the introspective and psychological subtleties conveyed with style in his best stories, might find some of his works worthwhile.

He published about 150 stories between 1914 and his death; a scholar of his work has written somewhere that about half of them are still readable. There's a big gap between the best and the rest. Before this collection, at least 60 of the stories had been translated into English since the 1930s. Here, eight more appear in English for the first time. The translator claimed nine, but a translation by Lawrence Rogers of "The Death Register" appeared earlier, in 2002.

Akutagawa's short-story career can be divided roughly into three periods. In the early works, from 1914 to 1922, at his best he drew inspiration from Japanese folktales and history and a range of non-Japanese sources, focusing on the characters' psychology to make them strikingly modern. Of the early works, the best known in English are "The Nose" (1916), "Kesa and Morito" (1918), "H-ll Screen" (1918) and "In a Grove" (1921), besides the vignette "Rashomon" (1915).

In the middle period, from 1922 or so to 1925, he sought more frequently and somewhat less successfully to make the settings of his writing more contemporary, while beginning to draw more deeply from his own life. Many of the works from the late period, from 1926 or so to his death, were heavily autobiographical, with his unease and despondency strongly apparent. Among the best-known works from the late period are "The Life of a Fool," "Spinning Gears" and "Kappa," all from 1927.

This anthology devoted close to two-thirds of its pages to the early period, with the remainder split between middle and late. The translator sought a balance between retranslations of the author's well-known pieces from throughout his career -- most of the stories already mentioned, plus the beautifully compressed moral tale "The Spider's Thread" -- and first-time translations of lesser-known ones from the early and middle periods. The first-time translations, it was claimed, showed a funnier, more shocking and more imaginative side than had appeared previously in English.

Of the first-time translations, most enjoyed were those from the middle period: "Daidoji Shinsuke: The Early Years" (1924), the author's recollections of growing up in Tokyo in which his early psychology came strikingly alive, and "The Baby's Sickness" (1923) and "The Writer's Craft" (1924), in which he depicted with concern or irony the details of his family and working life. It seems that translations of autobiographical stories from this period haven't been published widely before, if at all. So they appear to be one of the main contributions of this anthology.

Stories from the author's early period that were translated for the first time covered subjects such as harassed Christian villagers in the provinces in earlier times and an insane feudal retainer in Edo. Though maybe not on the level of his very best work from this period, they too helped provide a more complete picture of his work. In particular, his story about a Christian who renounced her religion in an attempt to save her daughter, who then died, showed again his great ability to depict the macabre in ways that can't be forgotten.

Of the retranslations, maybe what's most worthwhile is that the versions provided here of the late works "The Life of a Fool" and "Spinning Gears" are better than the previous ones, more nuanced and more polished.

The main short stories I missed in this anthology were "Kesa and Morito," a brilliantly reimagined event from Japanese medieval times told in the first person, from the clashing perspectives of a man and a woman. And "Tangerines" (1919), a memorable vignette of observation and feeling during a train ride taken by the narrator. These were missed because for me this author, except in his moral tales, is often at his best in the early stories when speaking through other characters in the first person. Or in the works before his late period when he's describing events drawn from his own life but is in full control. Otherwise, too often the earlier stories feel a bit detached or in the late pieces his nervous sensibility becomes too jarring.

The anthology seems to have been a labor of love by the translator, who reevaluated the author's complete works and retranslated a number of the best-known stories, instead of just reprinting previous versions. There was an introduction by the writer Haruki Murakami that was very useful for a Japanese perspective on Akutagawa's life, problems and significance. The collection also supplied a detailed chronology of the author's life and many scholarly footnotes. It contained several more stories than the other large anthologies, Glenn Shaw's Tales Grotesque and Curious (1930), Takashi Kojima's Japanese Short Stories (1961) and Exotic Japanese Stories (1964), Seiji Lippit's The Essential Akutagawa (1999), and Charles De Wolf's Mandarins (2007). It's the most careful and detailed of any collection for this author that I've seen.

Still, it lacked works of his that are well worth reading. For that reason, those who enjoyed it might also like the other collections, especially the ones by Lippit and De Wolf. The quality of some of the translations in Lippit varies -- unlike Rubin's book, numerous translators were involved -- and about half the titles are the same. But from the early period Lippit offers strong pieces set in the past that supplement the ones in Rubin, such as "Kesa and Morito," "Tu Tze-Chun" (1920), "Autumn Mountain" (1921) and "The Faint Smiles of the Gods" (1922). His anthology also contains Akutagawa's erudite but grim note of farewell.

The anthology by De Wolf offers a mix of the familiar, including new versions of "Tangerines" and "Kesa and Morito," and tales translated for the first time. Compared to Rubin and Lippitt, De Wolf devotes less space to the macabre early stories set in the past and more to the variety of styles in the author's career. There are a number of tales from the early period set in contemporary times, for example, including "The Garden" (1922). And "Winter" (1927), a late but masterful story that isn't obsessively autobiographical.

Shaw's anthology also contains earlier works well worth reading, such as "Mori Sensei," "Lice" and "The Wine Worm," as well as good versions of "The Handkerchief" and "The Ball."

This reader hopes that translators of future collections for this author will take the opportunity to introduce into English a few more of his still-untranslated works, among them "The Story of St. Christopher" (1919), which has been called a stylistic tour de force, "A Day in the Life of Oishi Kuranosuke" (1917), and "Lechery" (1921). Or maybe even something from his essays, like "Words of a Dwarf." Aside from the interest of his best writing, he stands out as one of the more sensitive writers of his time and place during a period of massive change. And not least, as a personality.
Comment | 
Was this review helpful to you?

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   
Related forums


Listmania!


Look for similar items by category


Look for similar items by subject


Feedback


Amazon.co.uk Privacy Statement Amazon.co.uk Delivery Information Amazon.co.uk Returns & Exchanges